Дело поющей юбочки - Гарднер Эрл Стенли. Страница 29

— Мы еще не закончили с выдвижением нашей версии, — сказал окружной прокурор. — Мы не намерены опираться только лишь на уже имеющиеся доказательства и на предположения, указанные Судом. Мы планируем представить еще кое-какие улики.

— Правда? — удивился судья Кейзер.

Гамильтон Бергер кивнул.

Судья Кейзер откинулся назад на своем стуле.

— Прекрасно. Суд с готовностью выслушает то, что вы намерены нам представить. Я надеялся, что еще какие-то доказательства будут приведены. Именно поэтому я откладывал заседание, чтобы выслушать показания мистера Редфилда. Продолжайте, господин окружной прокурор.

— Если не ошибаюсь, мистер Мейсон проводил перекрестный допрос свидетеля, — заметил Гамильтон Бергер.

— Все правильно, — подтвердил судья Кейзер. — Мистер Мейсон, у вас есть еще вопросы к свидетелю?

— Да, несколько.

— В таком случае, — обратился к судье Гамильтон Бергер, — я прошу Высокий Суд разрешить мистеру Редфилду временно покинуть место дачи показаний, чтобы пригласить другого свидетеля, который, как я предполагаю, даст определенные показания касательно револьвера, приобщенного к делу в качестве вещественного доказательства «Б». Таким образом, мы сможем прояснить ряд моментов. Эти показания мне хотелось бы представить именно сегодня.

— У меня нет возражений, — заявил Мейсон. — Я также предпочту отложить перекрестный допрос мистера Редфилда до того, как господин окружной прокурор представит дополнительные доказательства.

— Хорошо. Приглашайте своего следующего свидетеля, господин окружной прокурор, — приказал судья Кейзер.

— Мистер Дарвин К. Гоури, — вызвал Гамильтон Бергер.

Полицейский открыл дверь в комнату, в которой свидетели дожидались вызова в зал суда. Гоури вошел в зал.

— Пройдите вперед и примите присягу, мистер Гоури, — велел Гамильтон Бергер.

Гоури поднял правую руку.

— На протяжении последних нескольких лет и в настоящее время вы являетесь адвокатом, практикующим в судах нашего штата?

— Совершенно верно.

— Знакомы ли вы с Перри Мейсоном, адвокатом защиты?

— Да.

— Говорили ли вы с мистером Мейсоном по телефону девятого числа текущего месяца?

— Да.

— Рассказывал ли вам мистер Мейсон во время того разговора о некоторых необычных решениях в делах об убийствах?

— Да.

— Передайте, пожалуйста, суть разговора, — попросил Гамильтон Бергер.

— Минутку, — перебил судья Кейзер. — Возражений со стороны защиты нет, однако, Суд не видит здесь ни какой связи со слушаемым делом.

— Я намерен показать связь, — заявил Гамильтон Бергер. — Это очень важный момент версии обвинения.

— На предварительном слушании? — уточнил судья Кейзер.

— Да, Ваша Честь, — подтвердил окружной прокурор. — Не желая переходить на личности, я, как один из тех, кто служит правосудию, готов заявить, что в прошлом мне неоднократно приходилось сталкиваться с тем фактом, что адвокат защиты выходил далеко за рамки приличия, представляя клиентов, обвиненных в совершении каких-то преступлений. Я сейчас хочу сообщить Высокому Суду, что в некоторых из тех случаев провелось бы должное расследование и были бы приняты дисциплинарные меры, если бы только не происходили крайне драматичные и эффектные развития событий и не выяснялось, что в совершениях преступлений обвиняли не тех людей. При указанных обстоятельствах, мы приходили к решению, что расследование проводить не стоит. Однако, те доказательства, что у нас имеются в настоящее время, показывают или, по крайней мере, приводят к выводам о том, что произошло. Мы считаем эти доказательства настолько же важными, как и доказательства, связывающие обвиняемую с совершением преступления. Я заявляю, что до того, как мы закончим представление доказательств, мы безошибочно покажем связь, которая вовлекает адвоката защиты, не как адвоката, использующего неэтичные методы, а как реального сообщника — соучастника после события преступления.

— Минутку, — перебил судья Кейзер. — Несомненно, что ваши слова будут освещены в прессе и получат широкую огласку. Суд считает, что не было необходимости говорить подобное в настоящее время.

— Я просто хотел, чтобы Высокий Суд уяснил мою позицию, — возразил Гамильтон Бергер.

— Прекрасно. Заявление сделано и отменить его невозможно. Если бы Суд догадался, что вы собираетесь сказать, Суд вмешался бы и предотвратил подобное. Мы спрашивали вас лишь о том, относятся ли к делу доказательства, которые вы намерены представить.

— Они имеют отношение к делу. Я просто хотел показать Высокому Суду, как мы планируем все связать.

— Приступайте к представлению ваших доказательств, — приказал судья Кейзер. — Однако, я предупреждаю вас, господин окружной прокурор, что в случае, если доказательства, о которых вы говорили, не дотянут до вашего заявления, мы посчитаем его ненадлежащим образом действий или даже неуважением к Суду.

— Я прекрасно осознаю все возможные варианты развития ситуации, — сообщил Гамильтон Бергер. — Я знал, что говорил. Я очень хорошо подумал перед тем, как выступить с подобным заявлением. Если я не докажу то, что намерен, я готов ответить за неуважение к Суду.

— Хорошо. Начинайте.

Гамильтон Бергер повернулся к свидетелю.

— Вы записывали разговор с Перри Мейсоном?

— Да, сэр.

— Почему?

— Потому что разговор оказался крайне необычным и чрезвычайно интересным для адвоката.

— Передайте, пожалуйста, его суть.

— Мистер Мейсон поведал мне о нескольких вопросах права, совершенно нестандартных, которые ему приходилось время от времени изучать.

— О каких конкретно вопросах права шла речь?

— Тема всплыла потому, что мистер Мейсон подсказал моей клиентке, что общее имущество супругов, проигранное в азартной игре одним супругом, может быть возвращено другим супругом и, таким образом, восстановлена общая собственность. Это очень необычное судебное решение, и я хотел удостовериться, правильно ли я понял мистера Мейсона.

— Вы говорили еще о чем-нибудь? — уточнил Гамильтон Бергер.

— Да.

— Пожалуйста, перескажите, о чем вы еще говорили?

— Мистер Мейсон заверил меня, что я абсолютно правильно его понял, и подтвердил описанный им аспект права, а именно решение, устанавливающее удивительное трактование закона об азартных играх.

— А потом?

— Он сообщил мне, что у него имеется целая картотека, в которой собраны необычные судебные решения.

— Он говорил что-нибудь об убийствах?

— Да. Неоднократно принимались решения о том, что, если человек стреляет в жертву и полученное в результате ранение обязательно должно привести к смерти, но до того, как смерть фактически наступает, появляется второе лицо и тоже стреляет в жертву, что незамедлительно приводит к смерти последней, то первый человек считается невиновным в убийстве.

— Мистер Мейсон назвал вам номера решений?

— Да. Я их записал, потому что информация мистера Мейсона меня очень заинтересовала.

— Вы в состоянии сообщить нам время и дату разговора?

— Да, потому что у меня в конторе принято записывать номера, по которым я звоню, и продолжительность разговора. Я выяснил, что слишком много консультирую клиентов по телефону и не взимаю с них стоимость разговора, а поэтому…

— Нас это не касается, — перебил Гамильтон Бергер. — Я спрашиваю вас о точном времени и точной дате разговора с мистером Мейсоном. Вы ответили, что в состоянии их назвать. Так сделайте это.

— Я позвонил мистеру Мейсону в девять тридцать утром девятого числа текущего месяца.

— Пожалуйста, перечислите номера решений, которые мистер Мейсон упомянул тогда, — попросил Гамильтон Бергер.

— Дело по обвинению Демпси, Восемьдесят третий Сборник судебных решений штата Арканзас, страница восемьдесят один, Сто второй Сборник судебных решений юго-западных штатов, страница семьсот четыре. Дело по обвинению Ах Фата, Сорок восьмой Сборник судебных решений штата Калифорния, страница шестьдесят один. Дело по обвинению Дюку, Пятьдесят шестой Сборник судебных решений штата Техас, страница двести четырнадцать, Сто девятнадцатый сборник судебных решений юго-западных штатов, страница шестьсот восемьдесят семь.