Жена Его Сиятельства (СИ) - Росси Делия. Страница 25

- И что, для этого обязательно нужно похищать женщину из другого мира? - так и не дождавшись пояснений, спросила она.

- О похищении и речи быть не может, - спокойно ответил Доу, но Джулия заметила, как заледенели его глаза. - Это была честная сделка, условия которой мы выполняем неукоснительно.

- Нет, так не пойдет.

Джул остановилась и решительно посмотрела на своего спутника.

- Или вы рассказываете мне все, или можете поискать для своих грандиозных целей другую.

Она увидела, как плотно сжались губы мужчины, но не собиралась сдаваться. Надо же, осчастливил ее правдой! Наследник ему нужен! Не дождется!

- Леди Норрей, вы не понимаете, - сухо произнес Доу.

- А вы объясните! - в сердцах воскликнула Джул, чем вызвала повышенный интерес прохожих.

- Не здесь, - коротко рыкнул собеседник, и, ухватив ее за руку, подтянул ближе.

- Что вы…

- Тихо, миледи, - сердито прошептал Доу, прижимая ее к себе, а уже спустя пару секунд, они оказались на вершине какой-то башни. Посмотрев вниз, Джул даже о своем возмущении забыла, настолько захватил ее открывшийся с высоты вид. Огромная площадь состояла из цветных секторов - красных, синих, желтых, зеленых, черных, белых, голубых. Все они стекались к центру, к огромному постаменту, а там… Джул восхищенно вздохнула. Языки пламени переплетались со струями воды, и этот невозможный фонтан бил на высоту в несколько футов, опадая в широкую чашу и поднимаясь вновь.

- Вот тут нам никто не помешает, - услышала Джулия слова Доу, но не сразу поняла, о чем он. Все-таки, привыкнуть к магии оказалось не так-то просто.

- Отпустите.

Джулия пришла в себя, выбралась из объятий мужчины и попыталась стереть с лица восхищенное выражение.

- Итак, вы хотели мне все объяснить, - посерьезнела она.

- А вы готовы спокойно меня выслушать? - иронично поинтересовался Доу.

- Разумеется, - кивнула Джул.

Она постаралась скинуть непонятное наваждение, охватившее ее в объятиях практически незнакомого мужчины.

Доу пристально посмотрел на нее, и в его глазах она заметила сомнение.

- Итак, милорд, почему для появления наследника вам нужна жена из другого мира? - решительно спросила Джулия.

- А вы не привыкли отступать, миледи, - хмыкнул Доу.

- Меньше слов, лорд Доу.

- Что ж, хорошо. Объясню. Мужчины нашего рода обладают огромной магической силой. Но для того, что бы она передавалась потомкам, нам нужны женщины из другого мира. Те, в ком нет ни капли санросской древней крови.

- Но почему именно Норреи?

- Так получилось. Вуллсхед был построен как раз на месте пространственного портала, соединяющего наши миры. Один из моих предков сумел проникнуть в замок Норреев и заключил договор с предком вашего мужа.

- И что пообещал ваш родственник?

- Что обычно нужно людям? - невесело усмехнулся мужчина. - Богатство. Слава. Положение в обществе.

- Нет, ну, ладно, богатство, - задумчиво посмотрела на него Джулия. - Но как можно дать славу и известность?

- Магия способна на многое, миледи, - пожал плечами Доу.

- И что, Норреи соблюдали этот договор?

- Да. Неукоснительно.

- А если в их семье, к нужному времени, не было дочерей подходящего возраста?

- Они всегда появлялись, миледи. Магия сама поддерживает необходимое равновесие.

- То есть, вы знали, что у графа есть дочь, но забрали меня. Почему?

- До самой смерти графа, мы не знали о существовании леди Виктории, но магия приняла эту замену, вы смогли перейти портал, значит, все условия соблюдены. Вы идеально подходите.

Доу внимательно посмотрел Джулии в глаза, и она вдруг вспомнила неожиданный поступок мужа, предательство собственного тела, тихие стоны, слетающие с губ, и зеркало, мрачно блестящее своими гранями.

- Вы подглядывали?!

Она задохнулась от возмущения.

- О чем вы, миледи? - озадаченно взглянул на нее собеседник.

Джул смотрела на него, но в его взгляде было искреннее недоумение. И она растерялась. Может, ей показалось? И не было никакого наблюдателя? И об ее позоре никто не знает?

- Значит, магия приняла, - медленно повторила она.

- Именно так.

- И поэтому вы решили, что вправе распоряжаться моей судьбой. Только, знаете, лорд Доу, вы не учли одного - я не собираюсь участвовать в ваших сделках.

- А давайте, мы посмотрим на это под другим углом? - спокойно предложил мужчина. - Вот, скажите мне, леди Норрей, что ждет вас в Англии? Безденежье? Постоянный надзор Конли? Унизительное положение приживалки? Ненависть сестры и презрение высшего света?

- Думаете, для меня так важны все эти условности? Через три года я буду свободна и смогу сама распоряжаться собственной жизнью.

- Всего лишь иллюзия, миледи, и вы сами это понимаете. Ваш мир устроен так, что вы никогда не сможете обрести подлинную свободу.

- Хотите сказать, выйдя замуж за вас, я буду более свободна?

- Безусловно. Думаю, когда вы узнаете меня поближе, вы сами это поймете.

- Простите, лорд Доу, но было бы глупо поверить человеку, имени которого я не знаю.

- К сожалению, до свадьбы я не имею права ничего менять.

- В таком случае, наш разговор бесполезен.

Джул пожала плечами и добавила:

- Вы должны вернуть меня домой. Я не дам согласия на брак, а оно, как я поняла, должно быть добровольным.

- Знаете, миледи, а я хотел бы предложить вам не торопиться с выводами, - спокойно отреагировал Доу. - Вы умная женщина, леди Норрей. Неужели, за два месяца вы не сможете разобраться в том, что вас окружает?

- Два месяца? Да, за это время Вуллсхед отойдет Виктории, и мне некуда будет возвращаться!

- Вы забыли о магии, миледи. Я перенесу вас в тот же самый день, в который вы вернулись в замок из Лондона.

- Я должна поверить вам на слово?

- Да.

- А если за два месяца я не сумею разобраться?

- Я постараюсь вам помочь. Соглашайтесь, миледи. Что вы теряете? Дома вас все равно никто не ждет, а тут у вас есть возможность узнать новый мир, новых людей, новую реальность. Разве вам не интересно?

Джул дрогнула. А правда, что она теряет? Когда еще выдастся возможность побывать в другом мире? Та авантюрная жилка, что много лет назад была погребена под ворохом условностей, неожиданно заявила о себе, и Джулия решилась.

- Хорошо. Я останусь. Но на брак не рассчитывайте.

- Мы пока отложим этот вопрос, миледи.

Лорд Доу скупо улыбнулся и взял ее за руку.

- А сейчас, я могу рассказать вам о площади Семи стихий.

- Кстати, откуда такое название?

Джул внимательно посмотрела на собеседника.

- Все просто, - ответил тот. - Эта площадь когда-то давно, на заре становления государства, служила для сбора главных магов Эвереи. Каждый из них владел особой силой, подчинив себе одну из стихий - воздуха, воды, земли, огня. Или ментальную магию.

- А ещё какие?

- Магию иллюзий и магию смерти.

- И зачем собирались эти маги?

- Решали разные спорные вопросы, по управлению Эвереей.

- Что-то вроде парламента?

- Можно и так сказать.

- А император?

- Первый император появился спустя сто лет после образования Эвереи. Им стал один из семи самых сильных магов.

- И этот принцип действует до сих пор?

Джул внимательно наблюдала за собеседником. Ей нужно было подтвердить или опровергнуть совершенно невероятное предположение, неожиданно возникшее в уме.

- В некотором роде, - уклончиво сказал Доу и тут же предложил: - Давайте, спустимся вниз и зайдем в одну кондитерскую. Там подают лучшие пирожные в Эргенде.

Ее спутник не стал дожидаться ответа, и они снова оказались внизу, среди спешащих прохожих и суеты проспекта.

- Нам сюда.

Доу открыл перед Джулией дверь в сияющее яркими огнями заведение и едва заметно улыбнулся.

ГЛАВА 14

Арвен смотрел на сидящую напротив девушку и думал о том, какими сложными путями движется, порой, судьба. Кто бы мог подумать? Вместо того чтобы заниматься делами, он пытается уломать несговорчивую англичанку и заставить ее забыть о возвращении домой. А ведь даже не собирался участвовать в этом глупом фарсе с низкорожденной! И вот, пожалуйста. Мало того, что бросил министерство и отправился в Артей с утра пораньше, так еще и на прогулку по городу отважился. То, чего не делал уже много лет. Глупо все-таки. Чувствует себя зеленым юнцом!