Первый или единственный: Горечь запретного плода - Фловер Вирджиния. Страница 12
— Еще раз спасибо, — сказала Сабрина. — Мне правда пора.
И прежде чем Нол успел что-то сказать, виновато улыбнулась, подхватила сумку и поспешила к парковке, где стоял ее синий «малибу».
Ругаясь и чертыхаясь, Нол заковылял вслед за ней в одной туфле. В такую глупую ситуацию он еще никогда не попадал. Когда он забрался в свою машину, ударил гром. Одолеваемый недобрым предчувствием, Нол включил зажигание, глядя, как по ветровому стеклу катятся первые капли дождя.
Они не могут вот так расстаться! Почему Сабрина решила сбежать? Нол увидел, как за углом исчезают габаритные огни ее машины. И исполнился отвращения к себе самому. Наверняка она расстроилась из-за того, что позволила прикоснуться к себе такому сукину сыну!
О чем он думал? Он вообще не думал, а если и думал, то не головой. Да и можно ли думать головой, когда такая женщина смотрит на тебя такими глазами и просит любить ее? Какой мужчина сказал бы «нет»?
«Порядочный», — заявила совесть, и Нол скривился. Не нужен был Сабрине порядочный мужчина, а нужен был Нол. И он сделал свое дело на славу.
Нет, секс не мог ее разочаровать: ни одна женщина не отвечала так на каждое его прикосновение. При одной мысли об этом тело Нола вновь окатила волна желания.
Да, она высосала его досуха, но и взамен дала не меньше — всю себя. Нол уставился на синий капот впереди. Нет, он не даст ей сбежать!
Тут подняло голову чувство вины. Да кто он такой, чтобы Сабрина захотела остаться с ним рядом? Будь у Нола хоть крупица гордости, он не стал бы за ней гнаться. Но вместо этого Нол нажал на газ: он не даст ей уехать, не узнав причины отъезда.
Съехав с шоссе, Сабрина повернула к аэропорту. Нол нахмурился: значит, она и в самом деле покидает город. Вслед за синим «малибу» Нол въехал в подземный гараж аэропорта.
Сабрина уже вытаскивала из багажника чемодан и сумку. Нол подошел к ней, убирая в карман ключи от машины.
— Я помогу. — С этими словами он ухватил тяжелый чемодан и поставил его на асфальт.
— Нол, что ты тут делаешь? — От неожиданности Сабрина даже вздрогнула.
Бэнксу стало неловко.
— Я не успел сказать тебе «до свидания».
— Ох! — Сабрина прикусила губку. — Извини. Я очень торопилась.
— Я провожу тебя.
Сабрина внимательно посмотрела ему в глаза, и Нол увидел в них подобие вчерашней нежности.
— Не стоит, — произнесла она, чуть поколебавшись.
— Мне этого хочется, — ответил Нол, поднимая чемодан, и они вместе направились в зал, к стойке регистрации.
— Так куда ты летишь? И на сколько? — спросил Нол.
— Поваляться на пляже. Во Флориду, на несколько дней.
В голове у Нола вспыхнула картинка: Сабрина в тоненьком купальнике на золотом песке. Он сглотнул.
— Могу составить компанию.
Улыбка Сабрины увяла.
— Нужен же тебе мужчина под боком, отгонять всяких извращенцев, — добавил Нол, тщетно пытаясь вернуть улыбку на ее губы. Но вместо этого Сабрина вспыхнула.
— Ну, если честно, я как раз собираюсь завести… разные, ни к чему не обязывающие знакомства.
— Какие знакомства? — не понял Нол.
Сабрина выпрямилась и вздернула подбородок.
— Я должна тебя поблагодарить. Это ты помог мне решиться. — Ее губы дрогнули в улыбке. — Теперь я чувствую себя такой… свободной.
В ушах Нола застучала кровь.
— В каком смысле?
— В смысле прошлой ночи, — ответила Сабрина, приподняв бровь. — Могу теперь делать все, что захочу.
Нол сузил глаза.
— Я знаю, что у меня нет права задавать такие вопросы, и, Господь свидетель, кажется, ответ мне не понравится — но что ты будешь делать?
Сабрина встала в очередь на регистрацию.
— Если тебе так любопытно, то я собираюсь завести курортный роман.
У Нола потемнело в глазах.
— Что?!
— Курортный роман! То, что у нас было ночью, только подлиннее.
Нол остолбенел.
— Да, но зачем искать кого-то еще? Я всегда готов…
— Нет! Спасибо. Мне нужен кто-то не из Атланты. Чтобы он не боялся Клиффа.
— Ты шутишь. Ты же хотела дожидаться его, Единственного! А теперь рассуждаешь, как… как… — На языке Нола крутилось много всяких слов, но он не произносил ни одного из них, боясь, что Сабрина отдалится от него еще больше.
— Нет, Нол. За обедом ты был прав. Время идет, часы тикают… Ты помог мне понять, что надо жить, а не ждать неизвестно чего. И помог уничтожить барьер, который мешал мне двигаться вперед.
— Вперед? И как же ты собираешься двигаться вперед? — Нол схватил Сабрину за руку. — Остановись! Ты делаешь ужасную ошибку, о которой будешь жалеть до конца жизни.
Сабрина сощурила глаза.
— С чего ты взял, что я пожалею?
Очередь двигалась, Сабрина положила своей билет на стойку, а вещи — на стол. Нол стиснул зубы. Он обязан отговорить ее от этого нелепого плана!
Сабрина повернулась к Бэнксу, держа в руке посадочный талон. Нол подхватил вещи и пошел вслед за ней к проходу в зал ожидания. Сабрина оглянулась, и он заметил в ее глазах нечто вроде сожаления.
— Нол, спасибо тебе за заботу, но я уже большая девочка. Все будет хорошо.
Офицер службы безопасности проверил документы Сабрины, и она положила чемодан на ленту конвейера.
— Ну что ж, до встречи, — сказала она.
— Сабрина, послушай, не делай этого!
Вместо ответа Сабрина чуть улыбнулась ему, а затем прошла через металлоискатель.
Офицер, нахмурившись, посмотрел на Нола.
— Сэр, у вас есть посадочный талон?
Сабрина уже забрала свой чемодан с другой стороны конвейера и, не оглядываясь, исчезла в толпе пассажиров. Нол отрицательно покачал головой.
— Мне просто надо с ней переговорить, — сказал он.
— К сожалению, дальше можно пройти только с билетом.
Нол сделал шаг назад, не сводя взгляда с толпы и пытаясь разглядеть Сабрину. Сердце у него упало. Нельзя ее отпускать! «Ладно, — подумал он. — Если надо купить билет, чтобы втолковать ей кое-какие важные вещи, пусть так и будет!»
Сунув зеленую бумажку мелкому очкарику, который стоял вторым в очереди за билетами, Нол уже через десять минут прошел в зал ожидания. И сел на стул рядом с Сабриной.
— Опять ты? — В ее голосе звучало неподдельное изумление. — Ведь сюда не пускают без билета!
— Я заплатил за билет, чтобы переговорить с тобой.
— Ты только ради этого купил билет? — повторила ошеломленная Сабрина.
Нол наклонился к ней:
— К черту билет. Послушай, ты не должна приводить в исполнение этот безумный план!
— Тебе не понять.
— А ты попробуй объяснить.
Плечи Сабрины поникли.
— Тебе никогда не случалось чувствовать себя невидимым? Или как будто ты смотришь на других людей сквозь стекло? Или… как если бы всех пригласили на роскошную вечеринку, а тебя — нет?
Нол обнял ее за плечи, но она отстранилась.
— Сабрина…
— Ну так вот: теперь я собираюсь закатить свою собственную вечеринку!
Нол тяжело задышал.
— А как насчет вензаболеваний, беременности?
— Ну ты просто как Клифф заговорил. Не волнуйся, я буду предохраняться.
От возмущения Бэнкс лишился дара речи. Пока он хватал ртом воздух, Сабрина резко встала.
— Куда ты?
— В туалетную комнату, припудрить нос. — И, махнув рукой, Сабрина снова растворилась в толпе.
Нол перевел взгляд на стеклянную стену, но едва ли видел летное поле и самолеты на нем. Хм, вот было бы хорошо, если бы она застряла в туалете и опоздала на рейс… Поерзав на стуле, Бэнкс перевел взгляд на часы, висевшие на противоположной стене.
Прошло пятнадцать минут, но Сабрина не появлялась. Нол не выдержал и поднялся, пытаясь высмотреть ее в потоке пассажиров. Где ее черти носят? Она что, и в самом деле собирается опоздать на самолет? Ведь уже и посадку объявили.
Наконец Нол увидел Сабрину. Она шла, красиво покачивая бедрами, а рядом… Рядом с ней топал высокий незнакомец. Его рука лежала на талии Сабрины. К голове Нола прилила кровь. Неужто она ухитрилась найти мужчину по пути из туалета? До Нола донесся смех Сабрины, и он стиснул зубы.