Иван Мореход (СИ) - Лысак Сергей Васильевич. Страница 70
У Ивана захватило дух от возможных перспектив, но он вовремя спустил сам себя с небес на землю. Такое, в принципе, в о з м о ж н о. Особенно, с его даром характерника. Но не стоит забывать, что он сам наживет немало врагов, когда все будут видеть, что какой-то пацан доказал свою полезность командующему эскадрой и добился его расположения. Нет никаких сомнений, что и тут своих интриганов хватает. Поэтому, лучше пока побыть вдали от флагмана -- на "Кирлангич". Туда, в отличие от кораблей линии, желающих попасть будет немного. Даже на должность капитана, чтобы получить повышение. Интриганы на разведчиков не идут. А вот ему -- самое то, чтобы завоевать доверие высокого начальства, и тогда его уже будут воспринимать не как неизвестно откуда взявшегося выскочку, а как умелого моряка, хоть еще и малого годами. И если какая-то бестолочь попробует что-то вякнуть, то можно заткнуть ей рот очень быстро на совершенно законных основаниях. Ладно, посмотрим, что дальше будет...
Адмирал, тем временем, закончил обсуждать вопросы с Рауфом, и наконец-то снова обратил свой начальственный взор на скромно стоявшего напротив стола подростка.
-- Так и быть, Хасан. Действительно, то, что ты предлагаешь, гораздо лучше. Сейчас отправляйся на "Кирлангич" и предупреди всех, чтобы готовились к приему новых людей. Провизией и боеприпасами мы вас снабдим. У вас мачта повреждена? Занимайтесь ремонтом, время пока есть. Думаю, ремонт "Марии Магдалины" займет не один день. Пушки, что вы с нее сняли, придется вернуть обратно. Что-нибудь еще вам нужно?
-- Бей-эфенди, позвольте нам оставить хотя бы двенадцатифунтовки. "Кирлангич" не имела носовой и кормовой артиллерии, поэтому мы были вынуждены перенести два орудия на корму.
-- Хорошо, двенадцатифунтовки оставьте. Согласен, это не дело, когда на носу и на корме ничего нет. Что еще?
-- Сколько человек прибудет на борт? Нам нужно подготовиться к их приему.
-- Капитан, два вахтенных офицера, пяток матросов и два десятка янычар. Вместе с ними доставят и провизию, так что голодать не будете. Насчет воды сами позаботьтесь -- берег рядом. Что еще?
-- И последнее, бей-эфенди. У нас есть раненые и погибшие. Можно ли показать раненых лекарю и похоронить погибших на берегу? Не хотелось бы выбрасывать их в море.
-- Раненых привезите сюда, наш лекарь их посмотрит. Погибших отвезите на берег, надо отдать последний долг воинам, павшим в битве с проклятыми гяурами. Занимайся кораблем, Хасан. Пока не прибыл новый капитан -- ты на нем главный. С момента прибытия капитана ты -- навигатор, и подчиняешься его приказам. Надеюсь, что не ошибся в тебе. Ступай. Подожди Рауфа на палубе.
Учтиво поклонившись и поблагодарив за оказанное доверие, Иван покинул адмиральскую каюту и вышел на палубу. На него поглядывали с интересом, но с расспросами не лезли. Мало ли, на кого нарваться можно, если никогда не бывавшего здесь раньше пацана адмирал вызвал и долго о чем-то с ним беседовал в компании с янычарским офицером. Так можно случайно нос сунуть, куда не следует. Отойдя к фальшборту, чтобы не мешать снующим вокруг матросам, Иван стал с интересом рассматривать корабли эскадры, но думал совсем о другом. Из того, что удалось выяснить, осторожно и неглубоко заглянув в душу адмирала, он знал, что намечается карательная экспедиция против пиратов. Но вот где именно? И против каких именно пиратов? Здесь их развелось столько, что не ошибешься. Впрочем, в его положении это никакой роли не играет. Команда "Кирлангич", естественно, будет страшно недовольна оказанной "честью", но что поделаешь -- кисмет...
Впрочем, есть способ хотя бы частично сгладить недовольство команды. Ведь трофеи наверняка будут. И вовсе необязательно отдавать все начальству. Как вновь назначенный капитан на это посмотрит? А он что -- не человек? Если не какой-нибудь упертый фанатик, или жадюга, пожелавший наложить лапу на всю добычу под предлогом передачи в казну, то с ним вполне можно будет договориться. Ну, а если выяснится, что у него проблемы с головой... В бою ведь стреляют... Остальные же возражать не станут, если часть добычи начнет регулярно оседать в их карманах. Особенно янычары. Этим бешеным псам только дай пограбить. А уж как они "любят" чужое начальство, особенно зарвавшееся... Поэтому, переманить их на свою сторону будет не так уж трудно. Адмирал? А что адмирал? Он в любом случае получит добытые сведения. Для чего, собственно, и посылает "Кирлангич" на разведку. А на большее от небольшого и слабо вооруженного разведчика рассчитывать глупо.
От мыслей о прекрасном его отвлек Рауф, выйдя на палубу.
-- Ну что, Хасан, готов?
-- К чему, Рауф-бей?
-- То есть как -- к чему?! К священной битве с гяурами, естественно!!!
-- А-а-а, к этому... Так я, вроде бы, недавно ее устроил. Или это не считается?
По физиономии Рауфа было ясно, что он шутит. По крайней мере, с ним контакт налажен. Надо будет попросить, чтобы командиром тех янычар, которых пришлют на "Кирлангич", вменяемого человека поставил. А то, только конфликтов на пустом месте не хватает из-за янычарской спеси...
-- Ладно, Хасан, не расстраивайся. Понимаю, что в твои планы это не входило. Но тут уж, извини, приказ нашего повелителя. Могу сказать по секрету, что если будешь правильно себя вести, то можешь хорошую карьеру на военной службе сделать. Ты молод, умен, смел, удачлив. Что еще надо?
-- Извините, Рауф-бей, просто так все неожиданно... Я-то, в принципе, совершенно не против. Думал о карьере офицера военного флота раньше, но кто бы меня туда взял -- никому не известного самоучку без связей? Вот и пошел на службу к купцу.
-- Ну, а коли так, добро пожаловать на службу, навигатор Хасан-бей! С жалованьем не бойся, не обидят. Плюс возможные трофеи. Не пожалеешь!
-- Благодарю Вас, Рауф-бей. Но у меня есть просьба.
-- Какая?
-- Будет ли среди янычар, направленных на "Кирлангич", вменяемый офицер, которого они будут беспрекословно слушаться? Иначе, конфликтов с остальной командой не избежать.
-- А-а-а, ты об этом... Не волнуйся, всех явных бузотеров на берегу оставили. А остальных предупредили, что за драки на борту церемониться с ними не будут. И в случае чего, отделаться поркой они будут считать за счастье. Так что, все будет тихо. Главное, чтобы твои люди их по старой памяти не задирали.
-- Не будут. Лучше скажите, куда после Ватики пойдем? Мне ведь карты подобрать надо и маршрут проработать. Или, это секрет?
-- Не секрет. На Алжир.
-- На Алжир?! Но зачем?!
-- Напомнить тамошним отродьям иблиса, недостойным называться правоверными, что они тоже являются подданными нашего повелителя. А то, совсем обнаглели, шакалы, и забыли, кто они такие. Ладно, возвращайся обратно на "Кирлангич". А у меня здесь еще дела остались...
Глава 15
Когда золото важнее веры.
По возвращению на "Кирлангич" Ивана сразу же обступила команда, расспрашивая о визите на флагман. Сообщение о "великой чести", оказанной им всем, вызвало возгласы недовольства. Но дальше слов дело не пошло -- на борту было полно янычар, с подозрением поглядывающих на "новобранцев". Не было никаких сомнений, что если бы что-то пошло вразрез планам командующего эскадрой, то они бы не церемонились. Но Ивану удалось утихомирить страсти, сказав, что это не навсегда, а всего лишь на одну кампанию. После ее завершения кто захочет -- может продолжить службу у султана. Кто не захочет -- неволить не будут. А сейчас первое дело -- подготовить раненых к отправке на флагман, чтобы показать их лекарю. А когда вернутся, будет проведена выплата оставшегося жалованья. С завтрашнего дня все начнут получать жалованье из казны повелителя правоверных. Услышав такое, все удивленно уставились на Ивана. Какое еще жалованье?! Ведь недавно получали! Один лишь боцман сразу смекнул, в чем дело, и быстро навел порядок, не дав разгореться ненужной дискуссии. Иван позвал его в свою каюту, надо было поговорить без свидетелей. Едва за ними закрылась дверь, как боцман озвучил свои догадки.