Королевское ложе: Когда размер имеет значение - Хайнер Сара. Страница 11
— Ну да. Они иногда играют в теннис по воскресеньям.
— И как там настроение у Макса?
— Я поэтому тебе и позвонила. Мне кажется, он сегодня какой-то расстроенный и задумчивый.
— Это хорошо…
— Между вами что-то произошло?
— У нас все нормально. За исключением того, что ты ему сказала про мою якобы импульсивность.
— И что в этом плохого? Ты ведь и правда импульсивная!
Алиса достала из холодильника упаковку голубики и начала мыть ягоды.
— Я спонтанная, Мэг! А это две разные вещи!
— Хорошо, пусть будет так. А что ты имеешь в виду, когда говоришь: «У нас все хорошо»?
Алиса рассмеялась. Ей жутко не терпелось поделиться с подругой пикантными подробностями прошлого вечера. Мэг была единственным человеком на свете, с которым она могла бы разделить свой триумф.
— Ты помнишь книжку, в которой написано о необычных местах для занятий сексом?
— У вас был секс?! — Мэг почти закричала в трубку.
— Помнишь ту сцену в туалете?
— О… Боже! Нет!
— Да! — Алиса чувствовала себя на седьмом небе от счастья, лежа на сатиновых простынях и заливая голубику сливками. Что может быть лучше, чем вот так, в воскресное утро, судачить с лучшей подругой о своих сексуальных приключениях?! Линдсборг был от нее сейчас так далеко, словно она прожила в Нью-Йорке не один год.
— Я не могу в это поверить! Ты соблазнила его прямо там, в туалете?!
— В общем, я немного поиграла с его дирижерской палочкой.
— Не верю!
— Это было потрясающе! Тебе с Томом я тоже рекомендую!
— Невероятно! Ты сделала Макса Фолкнера в первый же вечер в общественном туалете! Готова поспорить: с нашим «красавчиком-с-Уолл-стрит» так еще никто не поступал! Алиса, значит ли это, что ты уже записала его первым в список своих нью-йоркских поклонников?
— Неофициально, думаю, да. Но это только для встряски. На первое время… чтобы не скучать. Ты меня понимаешь?
— Конечно. Конечно, только на первое время…
— Мне даже удалось узнать кое-что интересненькое из его детства. Например, что он был по уши влюблен в свою горничную и что я похожа на нее.
— Костюм французской горничной! — Мэг соображала мгновенно.
— Бинго! Он мне нужен просто позарез! Как думаешь, смогу я достать его сегодня? — Алиса сразу перешла к делу.
— Без проблем!
В этом-то и состоит прелесть Нью-Йорка. Здесь каждый день круглосуточно открыты практически все заведения: рестораны, клубы, прачечные, магазины и даже прокат театральных костюмов.
Алиса воодушевленно продолжала планировать свою следующую атаку:
— Отлично! А еще мне нужна складная ширма в гостиную. Может, стоит купить ее в какой-нибудь комиссионке? Будет дешевле.
— Я знаю одно отличное местечко. У них даже есть опахала из страусовых перьев. А игрушки тебе не нужны? Может, еще и игрушек купить…
— Идея хорошая, но только моя компания пока не платит мне таких денег.
— Считай это подарком от меня на твой день рождения.
— На три месяца вперед?
— Приезжай к нам, и я покажу тебе магазин. Сколько времени тебе нужно, чтобы собраться и приехать?
Алиса уже начала стягивать с себя пижаму.
— Буду через двадцать минут! Жди!
Через три часа усталая, но торжествующая Мэг усаживала Алису в машину вместе с подарками на будущий день рождения и на три Рождества вперед. Ширму должны были доставить отдельно в течение дня. Они купили ее за бесценок в одном милом магазинчике секонд-хэнд. Мэг нисколько не жалела потраченных на подругу денег, потому что она видела, что ее план сработал — Алиса всерьез увлеклась Максом. Каждый раз, когда они начинали говорить о нем, в глазах подруги загорался озорной огонек и вся она буквально светилась от счастья.
Ширма была нужна Алисе, чтобы создать в своей маленькой квартирке интимный полумрак, а форма горничной — чтобы заставить Макса хотя бы на короткое время поверить, что она Белинда.
Алиса и представить себе не могла, что форма горничной окажется такой короткой и эротичной. Это платьице и фартук были самой провокационной одеждой, которую она когда-либо на себя надевала. Платье, или, лучше сказать, кусок ткани, больше напоминало купальный костюм с оборкой вместо мини-юбочки. Продавец магазина во весь голос расхваливал поролоновые чашечки, вшитые в корсет, и Алиса не могла не признать, что эти чашечки округляли ее и без того округлые формы еще больше. В комплект горничной также входили накрахмаленный белый фартук, чепчик и манжеты. Идея купить щеточку для стирания пыли принадлежала Мэг, и она же предложила сетчатые чулки и пояс. Последним штрихом должны были стать туфли на двенадцатисантиметровом каблуке, которые Алиса заказала по каталогу еще два года назад и ни разу не надела. В ее родном Линдсборге такие туфли носили, как сказала бы мама, только «плохие девочки». Когда Алиса примерила их, то поняла, как сложно ей будет держаться на этих тонких шпильках весь вечер. Но она была готова терпеть. В конце концов, дело того стоило!
Мэг даже успела дать Алисе несколько наставлений насчет музыки. Она считала, что для такого парня, как Макс, идеально подойдет легкий, ненавязчивый джаз.
Алиса продумала сценарий встречи: планировалось, что она не будет открывать Максу дверь, а просто оставит ее открытой. За то время, пока он будет возиться с коробками и стульями, она успеет спрятаться за своей новой ширмой, притворяясь, что просто переодевается. У Алисы, правда, не было определенного плана относительно дальнейших действий, но интуиция ей подсказывала, что с этим не будет проблем. В конце концов, Макс — всего лишь мужчина, и, как любой нормальный мужчина, он сам сообразит, что нужно делать. Алиса даже отвернула один угол одеяла, чтобы постель выглядела более заманчивой. Под кровать она решила подложить диктофон, потому что от одной только мысли о том, что их секс будет записан на пленку, по всему ее телу разливалось горячее тепло. Оральный секс в туалете клуба — всего лишь пролог их истории. Настоящее действие должно развернуться сегодня в этой спальне!
Наконец все было готово. Алиса взглянула на часы и обнаружила, что уже без трех минут семь. Ее сердце бешено забилось при мысли, что Макс, наверное, в этот момент уже поднимается к ней в лифте. Любопытно, во что он одет, а если точнее — сколько именно времени понадобится, чтобы эту одежду с него снять. Пытаясь успокоиться, она хотела сделать глубокий вдох, но ей мешал тесный корсет, который плотно сжимал грудь.
Ровно в семь раздался звонок в дверь. Она осторожно, на цыпочках, подошла к глазку. Да уж, разносчики пиццы еще никогда не выглядели так хорошо! В одной руке Макс держал коробку с пиццей, а в другой — сложенную мебель. Он был весь такой отглаженный и красивый, что Алиса с трудом сдерживала волнение. Раздался еще один звонок в дверь, когда она осторожно сняла цепочку и ускользнула за ширму.
Стоя за дверью больше минуты, Макс тоже начинал волноваться. Он не знал, что его ждет у Алисы, а главное — удастся ли этой девушке укротить его сегодня так же ловко, как она сделала это накануне. Он, как человек, который боялся каких-либо обязательств и — Боже упаси! — брака, всегда тянулся к сдержанным и приземленным женщинам, не ждущим чего-то особого от отношений. Теперь же, когда в его размеренную жизнь вошла Алиса, такая энергичная и жизнерадостная, он не знал, как себя вести. Конечно, на первый взгляд, не было ничего страшного в том, чтобы провести с этой девушкой пару недель, как это планировала Мэг. Но Макс боялся привыкнуть к ней. Он знал, что в этом случае его ожидают неприятности. Ему становилось страшно при мысли, что он может стать свидетелем того, как она будет заводить романы с новыми мужчинами в Нью-Йорке и, еще хуже, делиться с ним своими достижениями.
— Заходи, Макс! Подожди минутку, я заканчиваю переодеваться! — раздался голос Алисы из-за двери.
И Макс сделал первый шаг в расставленный для него капкан.
За ширмой вдруг послышался шум, и Макс только и успел увидеть, как Алиса плюхнулась на кровать в довольно забавной позе.