Испытай всякое - Гарднер Эрл Стенли. Страница 10

– Выходит, по вашим словам, возле мотеля в два часа ночи был еще и таксист, который разглядывал бассейн?

– Да.

– И он стоял рядом с вами возле телефонной будки, расположенной напротив ворот с противоположной от офиса стороны бассейна?

– Да.

Помолчав, Смит сказал:

– Вы нам оказали существенную помощь, мисс Баркер. Придется извиниться за то, что плохо подумали о вас. А теперь что вы можете сказать об этом самом Карлетоне Блевете?

– Я ничего о нем не знаю, – сказала она, – за исключением того, что он просил называть его Карлетоном. Фамилию Блевет я выдумала. Как-то раз до этого видела его в коктейль-баре. И уверена, что ничего путного вы от него не добьетесь. Дохлый номер. Тогда он был в умат.

– Женат или холост?

– Об этом он не говорил.

– Ну и что из этого, – заметил Смит, – вы же были с ним. У женщин глаз наметанный. Каким он вам показался?

– Женатым, – ответила она. – И у меня сложилось впечатление, что такого рода делами он занимается не часто. Даже смущался... и, как мне показалось, немного стыдился, кстати, вот это меня здорово раздражало. В конце концов, если мужчина собирается предпринять что-либо подобное, он должен обдумать все заранее. Либо ему это нужно, либо нет, а не терзаться сомнениями. Он причинил мне боль, заставил чувствовать себя чуть ли не шлюхой.

Ведь все мы люди, и ничто человеческое мне тоже не чуждо. И, поверьте, черт возьми, что я далеко не святая. Жизнь надо принимать такой, как она есть, что я и делаю. Он сначала произвел на меня впечатление, и мне было ясно, что я ему нравлюсь.

Наверху, на Малхолленд-Драйв, где мы останавливались, мне он нравился, понравилось и то, что он сделал потом... просто взял и поехал к мотелю... Тогда я была готова пойти ему навстречу.

Затем мы оказались здесь, и выяснилось, что он стремился залить за воротник, чтобы набраться мужества и побыстрее разделаться с этим! Мне захотелось вмазать ему по морде, устроить сцену и смотаться к чертовой матери. Тогда я поняла, что никогда больше не захочу увидеть его вновь, и не сомневалась, что он испытывает ко мне то же самое, хотя и позвонил мне, чтобы узнать, из-за чего весь этот шум.

– А что же вы ему сказали?

– Послала куда подальше.

– Жаль, ведь только от вас мы узнали, что в два часа ночи ворота бассейна были закрыты.

– Да, ну и что?

– А то, что когда он покидал мотель, – заметил Смит, – не исключено, что он тоже мог обратить внимание на ворота.

– Это так.

Смит посмотрел на напарника.

– Есть еще вопросы?

– Спасибо, мисс Баркер, – сказал Смит, – за ценные сведения. Возможно, когда мне выпадет свободный денек, я заскочу в «Петух и чертополох», чтобы пригласить вас пообедать.

– Вы же женаты, – сказала она. – Вы сами сказали, что у меня глаз наметанный, и я поняла это сразу, как только вы вошли.

Он рассмеялся и заявил:

– О’кей, сестренка, ваша взяла! Это все, ребята. Сожалею, что испортил вам посиделку. Продолжайте развлекаться.

Все трое вышли.

Повернувшись к Шейрон, я спросил:

– Не понял, зачем вы отмочили эту хохму?

– Какую?

– Устроили стриптиз в то время, когда я пошел открывать дверь.

– Разве это стриптиз? – ответила она. – Когда снимают только платье.

– Будь по-вашему, а все-таки зачем понадобилось снимать платье?

– Для большей убедительности. Я бы и раньше его сняла, если бы не ваша сдержанность... вы были настолько безразличны... что я даже не представляю, как бы вы отреагировали, если бы я начала раздеваться.

– Понял, – сказал я, – а что у вас следующим номером?

На это последовал ответ:

– Не у меня, а у вас – вы ведь мужчина, значит, инициатива должна перейти к вам.

– О чем вы?

– О, Дональд, бога ради, не пора ли облегчить жизнь бедной девушки, я не собираюсь все делать за вас.

– Еще шампанского?

– Да, – огрызнулась она, – если вам больше ничего не нужно.

Встряхнув открытую бутылку шампанского, я увидел по пузырькам, что оно еще не выдохлось. Она осушила свой бокал почти залпом и протянула его к бутылке.

Наполнив ее бокал, я немного отпил из своего, чтобы подлить в него свежака.

– Ответьте мне, Шейрон, вы действительно сорвали на этом куш – тысячу баксов?

– Хм... ну да.

– И это не возбудило у вас любопытства?

– Что вы имеете в виду?

– Не слишком ли это круто?

– Что... круто?

– Не кажется ли вам, что это довольно высокая цена за несложную внеурочную работенку?

– Стоп, минутку, – сказала она, и ее глаза сузились. – Что вы имеете в виду, говоря о «внеурочной работенке»? Не думаете ли вы, что я понимаю смысл ваших слов.

– Нет, не думаю!

– Ну тогда объясните по-человечески.

– Я говорю о том, что все это отняло у вас несколько часов, и вам даже не пришлось отпрашиваться с работы.

– Послушайте, – возразила она, – а доброе имя женщины разве ничего не стоит?

– А кто же будет в курсе, кроме инспектора Смита?

– Многие.

– Например?

– Дежурная ищейка здесь, в мотеле, во-первых.

– Ему это до лампочки.

– А вдруг мне захочется приехать сюда снова?

– В одиночку?

– Не стройте из себя дурака.

Она снова протянула бокал. Того, что в бутылке осталось, не хватило даже на то, чтобы заполнить его доверху. Она задумчиво посмотрела на меня.

– Зачем вы стараетесь испортить такой превосходный вечер?

– Каким же образом?

– Задавая подобные вопросы.

– Хочу разложить все по полочкам.

– Ради чего?

– Люблю ясность.

– Ну хорошо, Дональд, – сдалась она. – Скажу вам всю правду, и покончим с этим. Сдается мне, что этот тип – шишка на ровном месте. Ему конец, если его накроют за подобными играми. Поэтому он не решается явиться в полицию, чтобы дать там показания, и не может допустить, чтобы копы вышли на него. Вот он и пытается провернуть так свои делишки, чтобы полиция оставила его в покое.

– А как по-вашему – теперь от него отцепятся?

– А то как же? Он проспал всю ночь, уехал утром – что он может знать? Я оказалась единственной, кто видел что-то стоящее.

– Надо же! А что именно?

– А то, что в два часа ночи ворота были закрыты.

– И вы думаете, что это важно?

– Еще бы!

– Вроде бы вам не казалось это столь существенным, пока полицейские не заклинились на воротах.

– По правде говоря, даже и не задумывалась о них. Меня наняли совсем для другого, и я отрабатывала то, за что мне заплатили.

– А как насчет того, чтобы попытаться выяснить, кто же на самом деле Карлетон Блевет?

– На кой черт мне это знать?

– Ну, хотя бы из любопытства.

– Нет уж, дудки! И еще могу добавить, Дональд Лэм. Если вам известно, кто он такой, лучше мне об этом не говорите.

– Почему же?

– Потому что информация такого рода бывает опасна. Если я не знаю, то и никому не проболтаюсь, а раз так, то у меня никогда не возникнет искушение поймать его на крючок. То есть даже если и появится подобное желание, то все равно не смогу этого сделать. И это, как говорят, к лучшему.

– Даже так?

– На такой работе, как у меня, слишком много знать опасно.

– А говорят: знание – сила, – подковырнул я.

– Да, вот поэтому в номерах мотелей иногда находят трупы. Не хочу, чтобы меня обнаружили в один прекрасный день задушенной моим же собственным нейлоновым чулком... Дональд, а какой куш вы сорвете с нашей аферы?

– Вполовину меньше, чем хотелось бы.

– Зачем вы темните? Я же назвала свою сумму.

– А я ответил вам, что остался в накладе. Овчинка не стоит выделки.

– Чего вы опасаетесь?

– Того, что все шито белыми нитками.

– Что за чушь! – воскликнула она. – На вас ничего не повесили. Все прошло без сучка без задоринки. Скажите мне, Дональд, как я выступила?

– До или после?

– Во время! Я говорю о том, как сгребла платье и, держа его перед собой, пятилась в ванную, а затем внезапно повернулась, когда закрывала дверь. Готова поспорить, что копам было на что посмотреть.