Найденыш (СИ) - Бэйн Екатерина. Страница 21

- Как вы думаете, какой более подходит к данной ситуации? - хмыкнул Филипп.

- Меня взяли на эту должность не для того, чтобы я думала, ваше высочество.

Это прозвучало не совсем почтительно, но лишь развеселило его

- Правильный подход. Где-то я вас видел, - он задумался, - определенно. Не подскажете?

Она вполне могла бы это сделать, но по понятным причинам не стала.

- Я здесь уже довольно давно, ваше высочество.

- Кого-то вы мне напоминаете, мисс... Шиниз? Как ваше имя?

- Ромейн, - после паузы ответила девушка.

- Да-да, - Филипп в задумчивости кивнул, - знакомо. Постойте, - тут он нахмурился, - вы, случайно, не та девчонка, которую наш маг взялся обучать хорошим манерам?

Она подавила вздох. Принц усмехнулся.

- Теперь я вас вспомнил. Стало быть, ее величество считает, что вас более не нужно учить?

- Может быть и нет, но мага прогнали, - отозвалась Ромейн уже совсем непочтительно.

Он рассмеялся.

- В самом деле. Чем-то он не угодил вашей госпоже. Ни за что не поверю, что она назвала истинную причину. Как-то это с ним не вяжется. Так вы полагаете, мисс Шиниз, что теперь ваши манеры безупречны? Интересно. Впрочем, это легко проверить. Хочется верить, что наш маг не отлынивал от работы.

Девушка промолчала. Время, на ее взгляд, не способно что-либо менять. Принц как был отвратительным типом, так им и остался.

- Присаживайтесь, мисс Шиниз, - внезапно предложил Филипп, - что-нибудь выпьете? Впрочем, что я спрашиваю, конечно, выпьете, - он вызвал слугу, взяв со стола колокольчик.

Принц велел Люку принести вина и прочего, проигнорировав его сумрачный вид и встревоженный взгляд.

- Что вы стоите? Садитесь.

- Прошу прощения, но я не могу, ваше высочество. Я лишь выполняю приказ ее величества.

- А ее величество что-нибудь говорила о том, что вам нельзя здесь ничего пить или сидеть на стуле?

- Нет, но...

- Тогда делайте, что вам говорят. Сядьте.

Помедлив, Ромейн села. Она пока не скрипела зубами, но до этого оставалось очень недолго.

- Не думаю, что ее величеству это понравилось бы.

- Знаете, что? - весело заметил Филипп, - меня это как-то не особенно волнует. Мне просто хочется выпить за старое знакомство. Оно, к тому же, было весьма насыщенным, не правда ли?

Момент скрипа настал и принц это заметил.

- Не скрипите зубами, мисс Шиниз. Вам, конечно, это идет, но я могу обидеться.

Ромейн очень хотелось сказать, что ей на это наплевать, но такой ответ вполне мог бы не только обидеть, но и разозлить. Поэтому, она взяла себя в руки и сказала:

- Прошу прощения, ваше высочество.

- Да, наш маг постарался на славу. Спасибо, Люк, - мимоходом поблагодарил слугу принц, когда тот внес поднос с вином и легкими закусками, - можешь идти.

Люк уходил так медленно, насколько позволяли приличия. Когда дверь за ним закрылась, Филипп продолжал:

- Есть желание швырнуть в меня гирей?

Ромейн промолчала. Ну, разумеется. А ты как думал?

- Знаете, мисс Шиниз, когда вам задают вопрос, на него следует ответить. Неужели, маг не научил вас этому? Причем, ответить честно.

- Честно? Хорошо. Да.

- Что же мешает? - посмеивался он.

- Гири нет.

- Гири нет, зато есть бутылка. Вот она, - и принц двумя пальцами вышеуказанный предмет к Ромейн.

Она посмотрела на нее задумчивым взглядом и отозвалась:

- А еще меня учили, что нельзя швырять в людей тяжелыми предметами. Даже в таких, как вы, - тут она запнулась, - простите. Я не хотела этого говорить, ваше высочество. Мне очень жаль.

- Очень сомневаюсь в этом. Но так и быть, прощу вас на правах старого знакомства. Позвольте налить вам вина, мисс Шиниз, - не дожидаясь согласия, Филипп наполнил бокалы, - прошу.

Девушка, помедлив, взяла свой бокал, хотя ей совершенно не хотелось этого делать. Она, конечно, подозревала, что принц способен на все, на такого изощренного издевательства предугадать не могла.

- За встречу, - он сделал пару глотков.

Ромейн лишь смочила губы и отставила бокал в сторону.

- Ваше высочество, мне пора.

- Куда же вы торопитесь, мисс Шиниз? Я ведь еще не ответил так, как полагается. "Да" или "нет".

- Так сделайте одолжение.

- Не сделаю. Во всяком случае, пока. И я сам скажу, когда вам будет пора. А пока сидите. Вот, съешьте яблоко.

- Нет, благодарю вас.

- Оно вкусное.

Ромейн на мгновение прикрыла глаза. Происходящее было совсем не тем, что она ожидала. Она думала, что поручение Оливетт не отнимет у нее много времени. Да и много ли нужно на то, чтобы передать записку и выслушать ответ? Сейчас же происходило нечто странное и непредсказуемое.

- Как интересно, - сказал Филипп, наблюдая за ней с усмешкой, - сейчас вы думаете, что это на меня нашло и не спятил ли я часом. Нет, я в своем уме. Просто это очень забавно. Передайте королеве мою глубочайшую благодарность за ее решение поменять наперсницу. Впрочем, лучше не надо. Ее это не обрадует. Кстати, вы знаете, что было в записке?

- Конечно, нет, - оскорбилась Ромейн.

- Хорошо-хорошо, верю. Жаль, я ее порвал, а то дал бы вам прочесть. Впрочем, могу сказать своими словами.

- Не надо.

- Почему? Вам не интересно?

- Нет, и мне не нужно этого знать.

- А вдруг она велела мне отрубить вам голову? - тут Филипп рассмеялся, - это была шутка, мисс Шиниз, Не нужно делать такой вид. Я просто проверял вас. Наперсницы, все без исключения, любят совать свой нос в дела господ. Или вы исключение?

- Мне не интересно.

- Неужели? Что-то я вам не верю. Неужели, вам не интересно, по какой причине прекрасная королева Оливетт прогнала вашего учителя и наставника? А ведь эта причина лежит на поверхности. Это так просто, что даже смешно. Ваша госпожа должна быть осторожнее, иначе это станет понятно не только мне, но и ее супругу, а это, поверьте, гораздо хуже.

Ромейн с таким вниманием рассматривала яблоко, лежащее перед ней, что непосвященному человеку могло показаться, что с ним что-то не так. Будто бы это не яблоко, а неограненный алмаз, к примеру. На самом же деле девушку только что озарило. Она поняла, что именно хотел сказать принц и даже то, что было в записке. И это начинало беспокоить ее еще сильнее.

- И каким же должен быть мой ответ, принимая во внимание вышеизложенное? - спросил Филипп после минутного молчания.

- Полагаю, ваше высочество, что это решать лишь вам.

- Ну, даже не знаю, - протянул он, откидываясь на спинку кресла, - хочется ли мне влезать во все это. Так вы в самом деле не знаете планов своей госпожи, мисс Шиниз?

- Планы моей госпожи - это только ее планы.

- А их разглашение карается смертью, - принц рассмеялся, - вы так напряжены, мисс Шиниз. Почему? Это из-за меня?

- Мне всего лишь хочется поскорее сообщить ваш ответ моей госпоже, ваше высочество.

- И уйти отсюда. Но не так скоро. Для начала, мы поболтаем. Когда, я говорю "поболтаем", я включаю в это понятие не только себя, но и вас. Скажете, вы расстроились после ухода вашего учителя?

- Разумеется.

- А по-моему, вы были безумно рады. Представляю, что он с вами делал, чтобы научить прикусывать ваш язычок вовремя. Наверное, держал в цепях на хлебе и воде.

- Его методы были более оригинальны, ваше высочество. Вы в этом отношении очень на него похожи.

- Господи, только не говорите мне, что он превращал вас крысу. Лично итак бы и поступил, будь я магом. В крысу на месяц. И вместо ехидных словечек лишь негодующий писк. Красота, - Филипп, посмеиваясь, приподнял брови, - я угадал, мисс Шиниз?

- Увы, нет.

- Как жаль. Что ж, оставим в покое методы воспитания детей. Мисс Шиниз, ваши обязанности отнимают у вас много времени?

- Пока нет, - с легким удивлением отозвалась она.

- Полагаю, в дальнейшем их не прибавится. Ваша предшественница занималась самыми разнообразными вещами, за исключением тех, ради которых ее, собственно, и нанимали. Не думаю, что теперь все изменилось.