Белый лебедь и Небесный дракон (СИ) - Локтев Руслан. Страница 35
- Мудрейший Харальд, доброго вам утра - произнёс Берси - Я привёл человека, который может нам помочь.
Человек в мантии встал с колен и обернулся. У него была седая белая борода, необыкновенный взгляд. Он был уже глубоким старцем, но его рост, его выправка внушали какую-то необъяснимую статность и силу. Берси поклонился ему и сказал:
- Сеньор Леонард был верным другом и слугой доблестного генерала Линдона. Он принёс вести с запада.
- Приветствую вас - сказал Леонард и тоже поклонился.
- И я приветствую тебя. Меня зовут Харальд. Конечно бессмысленно говорить о печали принёсшей смерть генерала, да и не для того мы все здесь собрались. Но забыть об этом никак нельзя...
- Да, такое забыть нельзя. Берси рассказал мне, что здесь в Арденмонте много мятежников, но неужели вы тот самый человек, который поднял этих людей на восстание?
- До восстания нам ещё далеко, но неизбежен день, когда стены Арденмонта вновь содрогнуться и придёт время вернуть город обратно. Мы - гильдия магов Фронервальда когда-то дали слово: что никогда не будем использовать магию во имя насилия и как орудие войны... Но теперь пришло время отойти от принципов и традиций.
- Почему же вы решили отойти от принципов? - поинтересовался Леонард.
- Мы видели всё, что творили солдаты Тарина Белегора, на какие жестокости они шли ради власти и богатств. Пришло время положить этому конец. Гильдия магов больше не может сидеть, сложа руки. Я взял на себя этот грех... Поднять магов чтобы прогнать захватчиков с наших земель. Пришло наше время. Пришло время сокрушительной магии. Время расплаты за убийства невинных! - воскликнул Харальд.
В катакомбах воцарилась мёртвая тишина. В глазах Харольда засверкали огни факелов, висевших на стене. Он сделал паузу и промолвил:
- Простите, вы говорили, что у вас есть какие-то вести с запада. Если это хорошие вести, то я с радостью выслушаю их.
- Я и сам не знаю насколько они хороши - произнёс Леонард - Когда Арденмонт пал, генерал Линдон приказал нескольким людям скрыться от глаз врагов, далеко на западе. Этих людей вела принцесса Милена...
- Принцесса Милена? Жива? - спросил маг.
- Жива, по крайней мере, была, мы не знаем где она сейчас, она была похищена предателями. Я отправился на её поиски, но наткнулся на вас. Быть может, мы вместе сможем вырвать Арденмонт из лап Тарина Белегора. Да у нас не много воинов, но вместе у нас получиться. Возможно, получиться и найти принцессу Милену...
- Хорошие вести ты принёс путник - с лёгкой улыбкой на лице произнёс Харальд - Ну что же, может пора нам наносить свой удар? Вы правы Леонард вместе у нас будет больше шансов, но готовы ли ваши люди пойти в бой?
- Да готовы - ответил Леонард - Тем более, если они узнают, что на их стороне будут биться маги, это воодушевит их и придаст уверенности.
- В таком случае мы должны обговорить встречу с вашими воинами и назначить судный день, когда содрогнуться стены Арденмонта и встретят, наконец, своих истинных хозяев.
- Я готов отправиться на запад хоть сейчас - нетерпеливо произнёс Леонард.
- Нам спешка ни к чему - говорил Харальд - мудрые говорили, что лучше медленно и верно, чем поспешно и необдуманно...
«Да» - подумал про себя Леонард - «Как говорил генерал Линдон - поспешил, народ насмешил» Харальд предложил ему остаться в городе на пару дней, а затем отправиться по старому пути, захватив с собой нескольких людей. После чего мятежники, скрывавшиеся в долине на западе, должны были двинуться к Скаленсону, где уже по обдуманному плану вместе с магами выбить войска Тарина Белегора из Арденмонта. Прежде чем утреннее солнце заиграло в тёмных коридорах, просвечивая через маленькие окошки, к Харальду пришёл ещё один вестник.
- Достопочтеннийший господин - запыхано произнёс он.
Харальд внимательно стал выслушивать то, что говорил вестник. Под конец рассказа в его глазах явно отпечаталось волнение и он быстро поспешил куда-то по тёмным коридорам, скрывшись в самой их глубине.
Ночь судьбы
В одной из таверн заседала шумная толпа. Все эти люди знали друг друга в той или иной степени. На столы была заказана еда и выпивка, здесь никто себе ни в чём не отказывал. Молодые девицы, словно на поводках, сидели рядом с мускулистыми мужами, тщетно пытаясь, отстранится от их грубых приставаний. Один из них вдруг вскочил на стол и произнёс:
- Люди, сегодня праздный день! Наконец планы, что должны были свершиться, свершились! Теперь многие из вас настоящие богачи, а остальные, ну друзья богачей, что тоже неплохо. Наконец мы получили заслуженную награду за свою работу. Теперь вам не нужно разбойничать, прятаться от стражи в тёмных закоулках. Мы стали хозяевами жизни! И всё благодаря нашему покорнейшему Андуру!
Толпа закричала и требовала встать человека, который сидел за центральным столом в красивом, обшитом драгоценностями одеждах с зачёсанными назад волосами.
- Ешьте, пейте! Сегодня ваш день! - в тишине произнёс он - Вы это заслужили, так поднимите бокалы за ваши успехи, ну а я выпью за новое будущее королевства.
Все приложились к своим бокалам кружкам и стаканам и, выпив содержимое, вновь принялись громко шуметь и облапывать девушек на поводках. Человек, сидевший рядом с Андуром, с крупной улыбчивой физиономией, пытался засунуть себе в рот большой кусок баранины и одновременно говорить:
- Ну ты жагнул Андур! За бувущее королефства...
- Что ты имеешь ввиду? - сжимая стакан с вином - спросил Андур.
- Как будто сам не знаешь - усмехнулся собеседник, наконец прожевав - Мы все здесь одинакового покроя, и ты такой же как и мы, а мы все знали на что шли и знали чего добивались. Королевства нет, и никогда больше не будет. Белегор разграбит всё что можно, пока будет сидеть на своём троне. Но я больше чем уверен, что Мордиры никогда не потерпят такого предательства. Пару месяцев и разгорится новая война, ещё кровопролитней прежней, а учитывая, что мы были на стороне Белегора, нас тоже вряд ли что-то здесь ждёт хорошее. Поэтому на деньги что выручил, я лично отправляюсь в Мортенвальд и начинаю там новую жизнь.
- Белегор женится на принцессе Милене и тогда он станет полноправным владельцем этих земель. И вряд ли он отдаст их королю. Он начнёт новую династию Фронервальда.
- Хах, не надейся Андур. Шаддар Мордир не какой-нибудь старый король Медельин который будет терпеть издевательства этого Белегора. Он вышвырнет его из дворца как пса и повесит на обозрение всего Форкентрита.
- Ладно, мне пора - недовольно произнёс Андур и, встав из-за стола последовал к выходу.
На улочках Форкентрита уже темнело. Было необычайно тихо и спокойно. Только одинокий извозчик на своей телеге не спеша стучал колёсами по брусчатке. Андур накинул свой плащ и одиноко побрёл ко дворцу. Стража в облачении воинов Кенингдера без вопросов впустила его внутрь. Солдат возле дворца было действительно очень много, внутри ещё больше. Андур поднялся на второй этаж дворца. Возле бывшей спальни короля Медельина стояло два крупных стражника с оружием наперевес. Андур было хотел пройти мимо них, но они преградили ему дорогу.
- Вы что псы, совсем страх потеряли? - произнёс Андур, грозно посмотрев на них.
- В комнату принцессы Милены никого не пускать - приказ Тарина Белегора - сказал один из стражников.
- Я что вам какой-то... или вы может быть считаете что я никто? - возмутился Андур - Забыли с кем разговариваете или может мне лично отдать приказ на ваше разжалование и публичную порку?
- Простите господин Андур но...
- Мне повторить вопрос?
- Простите господин, проходите - сдался стражник и пропустил Андура в покои принцессы.
Зайдя в комнату, он увидел прелестную обстановку. Такой роскоши в этой комнате не было даже когда Медельин был жив. В воздухе носился аромат фруктов и благовоний, однако ни одно блюдо было не тронуто, на мягком ковре сверкали осколки разбитого зеркала. Увидев на одном из них пятна крови, Андур сначала забеспокоился, но потом увидел, как слуга возвращается из уборной и сгребает остатки в совок. Увидев Андура, он быстро закончил работу и удалился. Принцесса стояла у окна, заделанного крепкой металлической решёткой.