Чудо. Встреча в поезде - Уэст Кэтрин. Страница 41
— Это у них что, так принято? — сказала я как можно небрежнее. — Почему они их просто не расстреляли?
— Похоже они предпочитают более изощренные казни. Аль-Сауд, конечно, все отрицает. Интересно, что многие западные аналитики придерживаются того же мнения. Многие считают, что никаких казней не было. И действительно, почти все, кого числили среди казненных, потом обнаруживались или в эмиграции, или в самой Саудовской Аравии. Некоторые даже занимали потом высокие посты в правительстве. Тем не менее большинство саудовцев убеждены, что такая расправа действительно была. Историю эту часто рассказывают шепотом друг другу, она стала подпольной легендой, почти национальным мифом.
— А сами вы верите в нее?
— Я не эксперт по Саудовской Аравии. У меня нет своего независимого мнения.
— Тогда зачем вы все это мне рассказываете? Хотите напугать?
— Да, — прямо сказал Зви Авриль. — И чтобы проверить вашу решимость. Не сделайте ошибки, если вам покажется, что ничего хорошего вас не ждет. Если у вас есть какие-то тайные мысли, лучше выскажите их сейчас. Еще не поздно дать отбой. Мы найдем, как нам продолжать дело с Али Шалаби.
Интересно, как? — подумала я. Если Моссад не сможет следить за действиями Али, то им придется покончить с этой операцией. Им придется пресечь его проникновения в компьютеры. А как они это сделают? Усилят защиту своих компьютеров? Но она и так уже считается усиленной. Для них наверняка было бы проще убить его, чем возиться с защитой. Я вдруг похолодела при мысли, что с Али что-то может произойти еще до его возвращения домой. А может и не произойти, если я предупрежу его об опасности, если я скажу ему, что за ним охотится Моссад… Нет, лучше об этом не думать.
— У меня нет тайных мыслей, — твердо сказала я Зви Аврилю. — Я готова туда лететь.
— Идет, — сказал он и неожиданно улыбнулся. — И давайте не упускать из виду здешнюю перспективу. Что бы вы ни делали, шансов, что вас изобьют, изнасилуют или убьют, в Рияде гораздо меньше, чем в Нью-Йорке.
— Это так. А когда я вернусь, я стану настоящим агентом и буду работать на Моссад?
— Конечно. Мало у кого из поступающих будет такая внушающая доверие характеристика, как у вас. Вы начнете учебу в школе подготовки при первой же возможности. Допускаю, что сначала вы захотите закончить колледж, здесь или в Израиле. В любом случае вы получите поддержку и советом, и деньгами. Верю, что через год я увижу вас здесь в целости и сохранности.
Я поняла, что наша встреча закончена. На улице уже стемнело, но я не заметила, как прошло время. Зви Авриль вызвал такси и дал мне адрес в Бейруте. Он неловко обнял меня и сказал:
— До вашего возвращения мы больше не увидимся. Желаю вам успешной миссии и счастливо вернуться.
Почувствовав внезапный страх, я на мгновение прижалась к нему, словно не желая расставаться.
— На следующий год в Иерусалиме, — сказала я. Мне хотелось, чтобы это прозвучало светло и легко, но в горле у меня застрял комок.
— На следующий год в Иерусалиме, — твердо повторил Зви Авриль.
Я быстро ушла, чтобы он не увидел слез на моих глазах. Весь этот разговор о допросах и о том, как выбрасывают людей из самолетов, подействовал на меня гораздо больше, чем нужно. Меня вдруг охватило дурное предчувствие, будто я больше никогда не вернусь в Нью-Йорк, никогда не увижу Зви Авриля и никогда не окажусь в святом городе Иерусалиме.
За день до выпуска мы с Али зарегистрировали наш брак в магистрате. Свадебной церемонии не было, но мы устроили встречу в общежитии Али. Пришло около двадцати человек, вдобавок к приятелям Али по этажу. Часть гостей перетекла в коридор и в телевизионную. Среди них были, конечно, Эми и Маргарет, которая ворвалась в комнату как вихрь и стиснула меня в объятиях:
— Ребята, как я счастлива, что все так обернулось! — сказала она, целуя меня в щеку. — Особенно если вспомнить довольно неудачное начало.
— И правда, — сказала я.
— Еще совсем недавно ты говорила, что Али террорист, — продолжала она радостно. — Господи, как все переменилось! Ты хотела даже выдать его израильтянам. Теперь-то ты довольна, что он их не заинтересовал?
Я чуть не поперхнулась шампанским и оглянулась с безумным взглядом, не слышит ли ее Али. К счастью, он был далеко и с кем-то разговаривал.
— Молчи! — выдохнула я. — Никогда не говори об этом!
Маргарет с изумлением уставилась на меня:
— Почему? Значит, ты ему не рассказывала? Я-то думала, что вы, ребята, хорошо посмеялись по этому поводу.
— О Боже, нет и нет! Как бы я рассказала?! Для них тут нет ничего смешного.
— Для кого? — озадачилась Маргарет.
— Для арабов. Они слишком болезненно относятся ко всему, что связано с Израилем. Мы с ним никогда не говорим о таких вещах.
— Ну тогда я тоже не буду, — снова оживилась Маргарет. — В конце концов, это твой вечер.
— …И я заплачу, если захочу, — пропела я и вдруг почувствовала, что действительно собираюсь заплакать. Но, конечно, я не заплакала, хотя была уже не в силах исправить то ужасное, что совершила. Наоборот — я танцевала и пила шампанское и принимала наилучшие пожелания от наших друзей. Смехом и громкой музыкой я хотела заслониться от самой себя, но больше не могла унять голос сомнения и раскаяния. Всю свою жизнь я мечтала о приключениях и героических поступках, но таким путем, который я избрала, ничего хорошего не добьешься.
Поздно вечером, когда все ушли, мы занимались любовью, и моя страсть была еще больше, чем обычно, смешана с чувством страха и вины. Мне так ужасно хотелось дать радость моему мужу в первую брачную ночь, хотелось быть ему хорошей женой в то немногое время, что нам осталось. В ту ночь Али впервые сказал мне, что любит меня, и эти слова разрывали мне сердце. Он — враг, никогда этого не забывай, повторяла я. Мы окружены врагами, мы не можем себе позволить сентиментов.
В любви и на войне все позволено, твердила я себе.
А это, конечно, война.
ЧАСТЬ 2
РИЯД
17
Мы с Али собирались провести медовый месяц на юге Европы. Мечтая о местах с романтическими названиями, я просматривала множество глянцевых брошюрок. Кот д’Азур, Коста дель Соль. Для моих ушей эти слова звучали как музыка. Но позвонил брат Али и сказал, что он хочет, чтобы Али сразу же приступал к работе. Так что на том наш медовый месяц и закончился. Али чувствовал себя виноватым. Он ведь обещал мне на лето долгие каникулы в Европе. Я все понимала. С теплом в голосе и абсолютно искренне я сказала ему, что его работа значит для меня больше, чем каникулы в Европе. Конечно, Али мне не поверил, но в то же время ему было приятно, и он сказал, что я молодчина.
Так что мы полетели прямо в Рияд, до которого было семнадцать изнурительных часов. Лишь несколько пассажиров в салоне были представителями западного мира, в основном же там были арабы, одетые по-западному. В последний час полета они целой процессией выстроились к туалетам, откуда появлялись уже в традиционном саудовском одеянии — белый тоб и белая или красная плиссированная гутра. Женщины своих мест не покидали, поскольку их черные аба и чадра надевались прямо поверх одежды. По мере того как пассажиры облачались во все арабское, происходила и перемена в их настроении — они становились тише и замкнутей. Казалось, что самолет летит не только в пространстве, но и во времени, держа путь, как некая заблудшая машина времени, сквозь пелену веков во мрак прошлого. Чувство подавленности было чуть ли не осязаемым, как перемена атмосферного давления.
Али тоже надел тоб и гутру, и в этой своей одежде он стал на моих глазах совсем иным, чем тогда, в Центральном парке. Неожиданно он показался мне старше своих лет и похожим на всех остальных арабов — такой же чужой, непонятный, опасный.