Элизабетта (СИ) - Бэрнас Кэтин Владимировна. Страница 84

Оливер уныло хмыкнул и промолчал. Он лег на салатно-желтую траву и стал смотреть на небо. Слова Кэти больно укололи его сердце. Тогда, когда она была Исидой, его чувства к ней вспыхнули с новой силой; воспоминания заставили потерять голову. Это был худший период в его жизни, не считая того, когда он улетел на «Амертат» и оставил Элоиз. И тогда в то неспокойное время он встретил Кармину — пленную Риханцу. Она залечила раны его сердца и позволила снова научиться любить. Оливер открыл для себя, что может забыть прекрасную Элоиз. Кармина стала его спасением и любящей женой. А Исида осталась со своим мужем. Позднее Оливер стал воспринимать свою сестру как того и следует, по-братски. Но все же каждый раз, когда он был нужен Кэти, бежал к ней по первому зову. В ней, высокой темноволосой женщине, он всегда видел беззащитную белокурую дерру Элоиз. Перед его глазами много лет стояла одна картина: она в серебристо-лиловом платье медленно и величественно спускается по лестнице. Элоиз поворачивает голову, долго и пронзительно смотрит ему в глаза.

«Наверное, она до сих пор занимает особое место в моем сердце», — с грустью подумал Оливер. — «Нас всегда связывало нечто большее, чем кровь и родственные узы». Пошел мелкий дождь. Он вздохнул и подложил руки под голову.

— Если ты так по нему скучаешь, навести Майкла, — предложил Оливер.

— Я не могу, — покачала головой Кэтин.

— Почему?

— Сейчас все изменилось. У него есть другая семья. Он живет в Царстве Васи младшего.

Оливер вздохнул и стал рассматривать облака, которые теперь заполнили все небо. Он думал о Майкле Уинтерсе. Он знал командора по Царству Васи Голо — его младшего брата. Майкл попал в Царство совершенно случайно. Васи, набирая людей для своего города, перенял приемы старшей сестры Лизы. Он совершал набеги на первые попавшиеся кладбища и восстанавливал тела. Однажды среди привезенных коробочек с пеплом оказался и прах Майкла Уинтерса. Первое время командор рвался к своей жене. Но вскоре полученная новость о смерти Лизы выбила его из колеи. Майкл смерился со своей участью. Позже у него появилась другая семья. Через несколько столетий, когда на свет появилась воплощение Лизы — Кэтин первая, он не захотел присоединиться к ней. За сестрой последовал лишь Оливер, которого она считала давно погибшим и потерянным для нее. Так великая судьба снова расставила все по своим местам.

— Тебе что-то мешает? — спросил Оливер.

— Но что я ему скажу?! — воскликнула Кэтин.

— То же, что сказала мне.

— У тебя все так просто, Оливер!

— Будь проще сама.

— Даже если я ему все расскажу, какой в этом толк? У меня сейчас другая жизнь. Я не хочу ничего менять.

— Значит ты решила просто поплакаться в мою жилетку?

— Я искала у тебя поддержки. Я не для того вытаскивала тебя из постели твоей жены, чтобы выслушивать издевательства и нравоучения.

— В следующий раз я привезу с собой Кармину. Она тоже умеет учить уму-разуму.

— Иногда я не понимаю твоего юмора.

— Жаль. Хорошо, давай сменим тему, а то поругаемся. Ты завтра поедешь на праздник на «Безмятежную»?

— Не знаю.

— У тебя нет приглашения?

— Ну что ты! Ева прислала мне их сегодня. Вечером придет Джек и будет помогать мне выбирать платье.

— Как тебе повезло! А Кармина не помогает мне выбирать костюм. Может, поменяемся?

— Опять твои шуточки!

Кэти прыгнула на Оливера и стала его щекотать. Веселый визг наполнил поляну. Он недолго сопротивлялся и сдался на милость победителя. Она всегда побеждала, даже в детских играх, если не считать, что тогда он ей поддавался. Кэти потерла нос и легла на спину рядом с ним. Дождь не прекращался. Она растерла теплые капли по лицу.

— Я люблю Джека, — призналась Кэти. — Он просто золото! Мой дух сам выбрал его. Он самый заботливый из всех моих мужей. Когда я сплю, он всегда держит меня за руку. Он боится, что я исчезну.

— Как трогательно, дорогая сестра! — с иронией воскликнул Оливер.

— Не смейся!

— Я не смеюсь. Просто помни об этом всякий раз, когда тебе в голову придет дурная мыслишка повспоминать о днях прошедших.

— Спасибо за совет. Мне было приятно тебя увидеть, Оливер.

— Ты всегда можешь обращаться ко мне.

Оливер крепко обнял сестру за плечи и поцеловал в щеку. В ответ Кэти цепко повисла на его шее. Он улыбнулся ей в последний раз и поспешил к импульту. Она еще долго смотрела ему вслед, потом развернулась и пошла по тропинке к ветхому домику. Ей вдруг захотелось развести там очаг и выпить чашку травяного чая. Дождь все продолжал моросить, наполняя воздух озоном. Розовые облака стали разбегаться по небу. На сердце Кэти было спокойно. Встреча с братом помогла ей примириться с прошлым. Она пообещала себе, что отвезет «чемоданы с воспоминаниями» на Мадри и закопает их где-нибудь возле храма местной богини Исиды. Ей не хотелось уничтожать старые бумаги; они все-таки были ее прошлым. Кэти подумала, что если бы у нее были какие-нибудь документы о жизни на «Перемирии» до «Царской болезни», она не совершила бы многих ошибок.

Кэти покрутилась перед зеркалом. Лиловое вечернее платье сидело на ней как влитое. Откровенное декольте хорошо подчеркивало ее грудь. В ушах и на шее поблескивали украшения с фиолетовыми сапфирами с планеты Малютка. «Фиолетовый — это цвет Дома моей матери, а лиловый — его оттенок», — вспомнила Кэтин. Волосы она просто заплела в косу и укрепила ее фиолетовым цветком-заколкой.

Джек внимательно посмотрел на свою жену и довольно крякнул. Кэтин улыбнулась ему. У ее мужа был отличный вкус на женские «тряпки» и драгоценности. Сам он был одет в строгий черный костюм-тройку и лиловую рубашку в тон ее платью. Она подтащила Джека к зеркалу и поставила рядом с собой.

— Мы такая красивая пара! — сказала Кэти.

— На твоем фоне я выгляжу уродом, — поморщился Джек.

— Что это за комплекс неполноценности и моего обожания? Ты очень симпатичный мужчина. Мне повезло с тобой.

Джек смутился и попытался отойти от зеркала. Кэти обняла его за талию и цепко держала при себе. Она любовалась их отражением. «Мне определенно повезло с мужем» — довольно улыбнулась она. — «Он стоит всех моих бывших мужей вместе взятых. Зря он себя не ценит. Я больше не буду думать о прошлом».

— Звонили наши дочери, Лили и Клер. Они ждут нас на станции, — Джек изменил тему разговора.

— Очень хорошо, — сказала Кэтин. — Пойдем на праздник? Ева, наверное, нас заждалась. Да и Харука уже на станции. Будем веселиться до упаду, а под утро танцевать джигу на столе.

— Я не умею танцевать джигу.

— Это ничего. Главное — держать ритм и лихо перебирать ногами.

Кэти взяла под руку своего мужа и чмокнула его в щеку. «Все прошло, осталось только настоящее», — успокоила она себя. — «Пусть так будет всегда».

Злые духи, разрушительная энергия.

Наследница.

Высшие Добрые Небесные Силы.

Да будет так!

Наследственна Генная Информация — 20 уровней.

«Бессмертие».

У каждого Дома — клана — свой цвет.

Церемониальное платье — кабале бывает двух видов: Черное — для траурных церемоний, Белое — для Празднований.

Он назывался анженский, а древние Зандера — анженцы.

Искусство военного боя.

Священный.

Новый год.

Слеза.

Смертоносные порывистые ветра.

Душка позволяет жить вечно.

Энергокупол.

Наследник.

Дословно — «Сбор на молитву». Хвалебные молитвы богине Луне, императору и дерре.

Танец в честь празднования наступления весны.

«Весна», богиня весны.

«Пятнышко».

«Осень», богиня осени.

Осветительный прибор в форме карандаша.

Телепаты и медиумы.

Межпространственный, межвременной мир.

Храм.

Зандера и Бруненджи верили, что жизнь идет по кругу, каждый раз возвращаясь в начальную точку.

Город-сфера, подобие космической станции.

Планета — «Земля оранжевой душки».

«Отец».

«Красная».