Немного любви (ЛП) - Блейн Брук. Страница 42
— Что ты скажешь своему отцу?
— Не имею ни малейшего понятия, но всё пройдёт не лучшим образом.
Взгляд Сидни опустился.
— Так ты говорил, что понял, что Лукас тот самый, ещё в старшей школе, верно?
— Да, там мы познакомились.
— Джекс, я… — она сделала паузу. — Думаю, ты должен кое-что знать.
— Хорошо, — сказал я.
— Помнишь тот день, когда ты вернулся из Южного Хэйвена? Твой отец был у нас дома, и я подслушала, как он говорил моим родителям, что какой-то парень стал одержим тобой, и поэтому ему пришлось забрать тебя до выпускного. Он беспокоился за твою безопасность.
У меня отвисла челюсть, и моё сердце остановилось на пару ударов.
— Он сказал, что беспокоился за мою безопасность?
— Так он сказал. И я помню, он назвал парня Лукас.
— Чёрт возьми, — сказал я, мой мозг чуть ли не взрывался. Но, конечно же, мой отец сказал бы это. Лучше его друзья буду думать, что у меня был бредовый сталкер, чем узнают, что его сын развил нечто большее, чем дружба, с другим мужчиной. — Это не… Это была не правда. Никогда.
— Теперь я это вижу, но тогда я испугалась за тебя. Поэтому когда услышала, что Лукас после этого появился в твоём доме, я поверила в то, что сказал твой отец. Мне даже в голову не приходило, что ты мог… отвечать ему взаимностью.
Попридержите чёртовых лошадей.
— Ты знала, что он приезжал в Коннектикут?
На лице Сидни появилось выражение стыда.
— Ну, да. Я один раз видела его на крыльце. Думаю, у нас в тот день был урок тенниса, и твой отец впустил меня и сказал ничего не рассказывать. Что ты испугаешься, если узнаешь, что этот парень тебя нашёл.
— О боже.
— Я не знала, Джекс. Я думала, что помогаю защитить тебя.
Глаза Сидни умоляли меня о понимании, но это была не её вина. Становилось очевидно, что любые связанные со мной дела были спланированы моим отцом.
— Не могу поверить, что он зашёл так далеко, — сказал я, скорее себе, чем ей. — Не могу поверить, что он так испугался того, кем я могу быть на самом деле, что перевернул мир вверх дном, чтобы убедиться, что я останусь покорным сыном.
Я ущипнул себя за переносицу, пока во мне боролись за власть боль, разочарование и злость. Меня предал единственный близкий человек, который остался у меня в этом мире, и ради чего?
— Чёрт, твою мать, — сказал я, ударяя по столу кулаком и заставляя Сидни подскочить.
— Прости, — сказала она. — Может, мне не стоило ничего говорить…
— Нет. Абсолютно нет. Я всегда слишком боялся рассказать кому-то правду, и посмотри, к чему это меня привело. Я думал, что в худшем случае всё потеряю, и под этим я имею в виду свою семью, свою работу, деньги, — я с отвращением фыркнул. — Теперь я знаю, что дело было вовсе не в этом. Худшим было потерять Лукаса. И я потерял его. Но я не допущу, чтобы это произошло снова.
Всё, что я знал, что меня сейчас заботило, это то, что Лукас для меня единственный и был им всегда. Он был моим настоящим и моим будущим, и достаточно скоро я разберусь с остальным. В мире не было никакого количества денег, которое привязало бы меня к мужчине, которого я называл своим отцом. В данный момент, связи, которые соединяли меня с ним, разорвались, и я больше не был его сыном.
Глаза Сидни начали слезиться.
— Мне не хочется говорить тебе это, но зная твоего отца…
— Мне нет до него никакого дела. Больше нет. На этот раз я приобрету что-то более важное. Кого-то более важного.
Она колебалась.
— И он достоин тебя, верно, Джекс? Честно?
Это было единственное, что я знал без тени сомнений.
— Честно. Он достоин всего.
Глава 32
Лукас
— Прошу прощения, — раздался позади меня приторно-сладкий мужской голос, пока я стоял посреди «Роузмонт» и смотрел на вращающиеся двери. Не то чтобы Джексон должен был пройти через них снова в ближайшее время, но я не мог заставить себя сдвинуться. Это действительно только что произошло? Женщина, на которой Джексон, по сути, обещал жениться, ворвалась в Саванну с грацией шарового тарана, и он побежал вслед за ней.
Ему пришлось, — раздался тихий голос разума откуда-то из дальней части моего мозга. — Он лучше остался бы с тобой, но не мог просто бросить её. Так говорила рациональная сторона моего мозга. Иррациональная видела, какой она была опустошённой, и помнила, каково это испытывать, особенно от рук Джексона. Этого было достаточно, чтобы отправить кого-то в психушку — или, в моём случае, в клуб, полный готовых членов, а она не совсем была похожа на такую, кто станет утешать грусть хорошим трахом или тридцатью. Не то чтобы это помогало мне забыть всё надолго, но хотя бы снимало напряжение, прежде чем возвращалось осознание того, что я потерял.
Что он скажет ей о нас? Что это была ошибка? Что он не хотел этого? Или он скажет ей, что это было большее…
— О, сладкий, не грусти, — снова послышался голос, и на этот раз блондин с пирсингом в губе встал передо мной. — Со мной такое тоже один раз было, только он был женат и с двумя детьми, — цыкнул он. — Ох уж эти натуралы. Они никогда не бросают жён. Мы просто их шаловливые эксперименты, прежде чем они возвращаются к жизни моногамии и скучного ванильного секса, — его взгляд опустился на мои бёдра, и он втянул колечко в губе в рот. — Но не переживай. Я могу заставить тебя совершенно забыть о как-там-его-зовут.
Я смотрел на незнакомца, который предлагал себя для утешительного секса. Неделю назад я мог бы согласиться на его предложение. Но сегодня? И трезвым? К чёрту. Мне нужно было убраться оттуда.
Полностью игнорируя его, я направился к выходу, а он крикнул мне вслед:
— Если передумаешь, я в номере семьсот четырнадцать!
Да, и теперь все женатые натуралы на отдыхе это знают, — подумал я, доставая из кармана ключи от машины. — Иди захвати себе одного из них.
Я запрыгнул в свой грузовик и захлопнул дверь, но я понятия не имел, куда сейчас ехать. Невозможно было сказать, как долго его не будет, так что не было смысла оставаться, но хотел ли я поехать куда-то ещё? Вздохнув, я откинулся на спинку кресла и потёр лицо. Не так всё сегодня должно было пойти. У меня оставалось с ним всего несколько часов, и Сидни нужно было своровать их? Будто не ей повезло видеть его каждый день своего идеального существования.
Чёрт. Зеленоглазый монстр сегодня меня не щадил, но я чувствовал себя эгоистом, чёрт возьми, и разве я не заслуживал этого?
Успокойся, придурок. Он не задержится надолго. Он просто скажет ей, что без ума от тебя, и потом вы пойдёте наверх, и он покажет тебе это.
Пока я смотрел, как люди идут за руки по улице, готовясь к весёлой ночи, я чувствовал нерациональную зависть. Именно таким же я хотел быть, с человеком…
Чёрт, Джексон был там, сидел на корточках рядом с Сидни, которая сидела — почему сидела? — на тротуаре. Они переговаривались, пока Джексон, наконец, не подхватил её на руки. Даже отсюда я видел выражение обожания на её лице, когда она обвила руками его шею. Меня от этого тошнило, но я не мог перестать смотреть, пока они не исчезли в отеле «Монтвью».
Какого чёрта? Отель? Теперь он собирался подняться к ней в номер? Серьёзно? И более того, донести её туда на руках?
Моё сердце колотилось в груди, пока я не начал думать, что оно вырвется на свободу, и когда кровь начала стучать по венам, гудя в ушах достаточно громко, чтобы заглушить мой здравый смысл, я точно знал, что будет дальше. Я завёл грузовик и выехал с парковки, пока не передумал.
Мне не пришлось проталкиваться через толпу в «Аргос», потому что моё настроение, казалось, объявляло о моём присутствии любому в десяти футах от меня. Шоу стоял за барной стойкой и очевидно был на охоте, судя по взгляду, которым смотрел на своего собеседника, но если я не получил, кого хотел, никто не получит, так что я вмешался в их счастливое маленькое личное пространство, чтобы встать лицом к лицу с Шоу.