Хорошо забытое старое. Книга 3 (СИ) - Осинская Олеся. Страница 13

Таис снова насмешливо поцокала языком, а Ярик почувствовал, как растет в груди знакомое раздражение пополам с возбуждением. Будто и не было тех тринадцати лет на Калее, за которые он, по личному мнению, стал старше и спокойнее. Чертова баба! Он отстранился.

— Я бы и сам справился, — зашипел он, но Таис его уже не слушала. Она, как всегда, оставила последнее слово за собой.

Глава 6

Калея

После Арктики Дрейк послал Аскер и Шеверса еще на несколько небольших заданий. Рею нужна была практика, Саяну надо было отвлечь от грусных мыслей. Зато из путешествий девушка возвращалась довольная, как объевшаяся сметаны кошка. Разве что не мурлыкала вслух. Спустя несколько месяцев, выходя из звездолета, Саяна заметила, что их встречает Райдер. Молодые люди обменялись краткими приветствиями.

— Я за вами. Скоро отправляется корабль на Калею. Профессор Тимроуз и Наталья, кажется, сумели доделать машину времени. Испытания будут проводиться на Калее. Если хотите поучаствовать, у вас есть два часа на сборы.

К тому времени как Саяна и Рей приехали на Калею, машину времени успели проверить на растительных и животных образцах. Географически устройство работало идеально — отправляло образцы по всей Калее с точностью до считанных метров. Временные координаты проверялись только в пределах суток. Теперь надо было проверить прибор и на людях.

Едва встал вопрос о добровольцах, как Саяна первая выскочила вперед. И тут же была разочарована новостью, что испытания начнутся не раньше, чем девушка пройдет специальный подготовительный курс. И по истории Калеи, и по устройству машины времени. На всякий случай. Чтобы если вдруг ее куда-то занесет, она могла сориентироваться и выкрутиться. Хотя без способностей навигатора, Саяна все равно не смогла бы создать новую машину времени. Услышав про «если вдруг занесет», Шеверс заявил, что не отпустит девушку одну. И что ему тоже нужен вводный курс. Мол, либо все пройдет как надо, либо пусть заносит их двоих сразу — вместе им будет легче. Райдер решил, что просьба оправдана.

Подготовка длилась неделю. Вот нужный день настал. Для тестов подготовили специальную площадку в глубине материка. Саяне с Реем прочитали дежурную инструкцию по личной безопасности и по правилам путешествий по времени, главным из которых было — не создавать заведомо иного будущего, не менять известные события. Сначала проверили пространственый модуль. Переместили подопытных на соседнюю площадку. Затем в другую часть материка, недалеко от внутреннего пространственного перехода, чтобы Рикар мог быстро их забрать. Затем на базу. Замерили погрешность.

— Почти нулевая! Как я и говорил, — довольно произнес профессор Тимроуз. — А всего лишь детали изготовили более качественно. Если бы еще диск с координатами сменить! Вообще проблем бы не было!

Однако диск сменить не вышло бы. Именно на него было завязано особое энергетическое поле устройства. Наталья как-то смогла привязать его к новой машине времени, но не была уверена, что сумела бы создать свое…

Новый прибор внешне почти не отличался от старого, но выглядел при этом более добротным. Части машинки смотрелись по-прежнему старомодно и кустарно, но были качественными и хорошо подогнанными друг к другу. Функционально в машине времени изменилось только одно — добавился предохранитель.

После испытания пространственного модуля, пришел черед временного. Начали с малого — перемещение на пять минут в прошлое. Саяна с Реем стали в тестовый круг, куда был нацелен прибор. Выставили десяти минутную готовность. Начался обратный отсчет, перебивающий монотонный бубнеж проверяющей системы. Едва отсчет дошел до пяти минут, как на соседнем тестовом круге, расположенном в десяти метрах, появилась вторая Саяна с Реем.

Новоприбывшие дружно помахали присутствующим.

— Обалдеть! — выпалила «первая» Саяна, уставившись на собственного двойника. С неменьшим интересом рассматривал их и Шеверс.

И лишь у остальных членов команды две Саяны и два Рея не вызвали подобного восхищения. Они уже насмотрелись на растительные и животные образцы. После пяти минут время увеличили до часа, затем до суток, и даже до недели. Проверили и длину луча, и дополнительные настройки, и перемещение людей вместе с машиной времени. Испытания проходили идеально. Затем провели аналогичные тесты на Земле.

— Неделя — это здорово. Однако, вы же понимаете, что это не идет ни в какое сравнение с тем временным отрезком, на которое надо будет переместиться, чтобы вернуть попавших в прошлое людей. По нашим данным, старая машина времени со дна калейского океана перемещает людей более чем на две тысячи лет назад в прошлое. Ярослав и Таис ушли еще дальше. Нужны более глубокие по времени тесты. Хотя бы для того, чтобы определить разброс погрешностей в зависимости от дальности временного перемещения, — вещал профессор Тимроуз. — Мы не можем ждать годы, чтобы переместить испытуемого на соседнюю площадку. Надо отправить кого-то в более далекое прошлое.

— И жить там как Ярик, скрываясь? — переспросила Саяна, на которую все дружно посмотрели после предложения профессора.

— Нет, конечно. Машину времени вы возьмете с собой. Мы проанализируем все данные, чтобы не изменить известное будущее. Отключим вам навигационные модули в искинах, чтобы вас не засекла система базы. Отправим туда, где вы наверняка не встретите никого из команды. Обратно вернетесь самостоятельно.

— Только сначала сдадите тесты по настройке координат, — вклинился в речь профессора Райдер. Тимроуз согласно кивнул.

Было решено отправить ребят в прошлое на три года назад. К этому испытанию, готовились дольше и экипировали их экипаж основательнее. Зато сам тест прошел в долю секунды. Саяна с Реем стали на тестовый круг, девушка подняла машину времени. Оба участника странно дернулись… и поначалу наблюдателям показалось, что ничего не произошло. И лишь потом заметили, что Шеверс машет зажатой в руке газетой трехлетней давности! Они вернулись идеально в ту же секунду, откуда пропали!

Спустя еще месяц испытаний с более глубокими по времени прыжками, было наконец решено, что машина времени достаточно стабильна для использования. А значит, можно думать о ее дальнейшем применении. Профессор Тимроуз, руководивший тестами, снова отошел в тень, уступив планирование Райдеру и Дрейку. Впрочем, последний по большей части молчал.

— Итак, у нас есть три временные задачи, — начал Рикар общее собрание. — Первая — люди, что пропали на Калее. Вторая — Ярослав Волошин и Таис Орейро — временные данные разнятся, но незначительно. Логично будет искать их обоих за один заход. Третья — Ольга Ершова и Андрей Усольцев.

Конечно, планы спасения друзей строили все уже давно. А сейчас обсуждали все за и против. Сначала думали отправляться за калейцами. Все равно испытания проводились здесь. И даже начали обсуждать, кого послать. Логично было бы Райдера. С флакаром. Он смог бы свободнее передвигаться по планете. Однако Наталья, вспомнив слова Шеверса про «а вдруг», сказала, что не отпустит Рика одного. Конечно, на военной службе «не отпустит» звучит смешно. Но тут остальные вспомнили, что творилось с девушкой, когда Рик уезжал на Землю. И пусть проблема сейчас была решена, но мало ли… А отпускать Наталью в прошлое…

— Наталью не отпущу, — заявил Дрейк. — У нас почти не осталось навигаторов достаточного уровня, кто может летать на Калею. Я не буду рисковать Волошиной.

— Я вам больше скажу, — добавил Тимроуз. — Наталья сейчас единственная, кто в случае «а вдруг» теоретически может создать новую машину времени.

Вопрос с кандидатурами Рика и Натальи отпал. Впрочем, вскоре отпал вопрос о Калее вообще.

— Машина времени не рассчитана на перемещение столь больших групп людей. Я не уверен, как она себя поведет и не растеряет ли половину во времени и пространстве, — заметил профессор.