Прокурор рисует круг - Гарднер Эрл Стенли. Страница 11

Что рискованно? О чем вы говорите? — спросил Ларкин. — Кто хочет второй раз обвинить его?

— Вы же видели, как поступает Карр. Он все делает не своими руками. Им нужен Риббер. Ставлю десять против одного, что Карр уже позаботился, чтобы Риббер попал к ним в ближайшие двадцать четыре часа. После того как они его получат, он обратится в суд. И Карр сделает все, чтобы оправдать Риббера. После того как его оправдают, он исчезнет, а Карр подсунет доказательства виновности Риббера. Доказательства изобличат Риббера в убийстве, но его уже не будет, и Карр посмеется над всеми. Они не смогут опять обвинить Риббера, потому что он был недавно оправдан. Я допускаю мысль, что Риббер может даже сделать признание…

— Вы слишком верите в способности Карра, — сказал Ларкин.

— Да, верю.

После недолгого молчания Ларкин заговорил снова:

— Вы думаете, что Карр заинтересован в том, чтобы они нашли Риббера?

— Да.

— А в чем будет состоять моя роль?

— Они попытались скрыть эти отпечатки. Я нашел их. Мы дали экстренный выпуск: «Отто Ларкин обнаружил отпечатки на пистолете». После этого Карр позвонит по телефону, сядет в машину и поедет в город. Думаю, он отправится в контору и пригласит к себе Риббера. Скорее всего так и будет.

— Откуда вам все это известно? — удивился Ларкин.

— Потому что я кое-что знаю о Карре. — Он усмехнулся. — И потом, в телефонной сети существует утечка…

— Продолжайте.

— Рекс Брэндон звонил в лос-анджелесскую полицию с просьбой проследить за Карром. У них есть фото и описание Пита Риббера. Если Риббер объявится, его арестуют.

— Ну и что же?

— Все еще не поняли? Они посадят Риббера в городскую тюрьму и обвинят в воровстве. А графство Мэдисон предъявляет ему обвинение в убийстве. Они позвонят шерифу. Шериф и прокурор сообщат Сильвии Мартин. Тройка направится в город за Риббером. Вы прочтете все это в «Кларион».

Ларкин быстро заморгал.

— Теперь вам надо понаблюдать за домом Карра, — сказал Грирсон. — Только так, чтобы Селби и Брэндон об этом не знали. Когда Карр сядет в машину и поедет в город, вы должны сделать то же самое. Отправляйтесь прямо в управление и скажите, что приехали из Мэдисона, что вам нужен помощник для поимки преступника, который должен явиться в контору Карра. Они вам сообщат, что Карра уже взяли под наблюдение. Вы останетесь там и будете курить. А как только приведут Риббера, вам сообщат. Вы скажете, что забираете его в Мэдисон. Арестуете его за убийство и привезете сюда. «Блейд» даст экстренный выпуск, где все прочтут: «Отто Ларкин ловит убийцу. Начальник полиции опередил окружного прокурора…» А потом… все будет в порядке. Вы нашли преступника, передали его в прокуратуру. Вы будете идти по Мейн-стрит, и все будут приветствовать вас. Вот и все, что вам надо сделать. Убийство произошло в городе. Вы нашли злодея и потратили на все дело тридцать шесть часов… Что вам еще нужно?

Ларкин на мгновение задумался, потом вскочил на ноги.

— Ничего.

Глава 7

Дуг Селби до десяти часов просидел в кабинете. Потом выключил свет, выбил пепел из трубки, опустил шторы на окнах и собрался идти домой.

Когда он подошел к двери, внезапно раздался телефонный звонок. Здание прокуратуры имело отдельный распределительный щит, но ночью прокуратуру подключали к линии службы шерифа. Селби не любил поздние телефонные звонки. К тому же у шерифа всегда есть дежурный, который может ответить. А если случится что-то важное, шериф сообщит ему.

Он стоял около двери и хмуро смотрел на телефон, продолжавший звонить. Наконец снял трубку.

— Это мистер Селби, окружной прокурор? — спросил женский голос.

— Да.

— Мистер Селби, я могу сейчас вас увидеть?

— Кто это говорит?

— Это снова миссис Фермал.

— Где вы находитесь?

— В городе, — ответила она. — В кондитерском магазине. Если вы задержитесь у себя, я приду. Я звонила в два-три места, пытаясь вас разыскать. Мне сказали, что вы у себя.

— Я вас жду, миссис Фермал. Дверь будет заперта, но я подожду вас.

Он положил трубку, осторожно выглянул из-за штор, потом быстро спустился вниз и стал ждать у входа.

С грохотом подъехал старомодный автомобиль миссис Фермал. Селби наблюдал, как женщина ставит машину на стоянку. Потом она захлопнула дверцу машины и решительно направилась к зданию прокуратуры. Селби открыл дверь и впустил миссис Фермал.

— Добрый вечер, миссис Фермал.

— Мы будем разговаривать здесь? — спросила она, тяжело переводя дух.

— Лучше поднимемся в кабинет.

Пройдя коридор, они зашли в кабинет Селби. Он усадил ее в кресло напротив своего стола и сел сам.

— Что случилось, миссис Фермал? Вы выбрали такое позднее время и так возбуждены…

— Да… Вы наверное уже забыли обо мне… А я помню о вас.

Селби ждал. Она улыбнулась, помолчала, потом вдруг спросила:

— Который час?

— Четверть одиннадцатого, — ответил Селби, взглянув на часы.

— Я тороплюсь, — сказала она. — Вы честный человек, искренний. Вы много сделали для меня и моего мальчика…

— Я пытаюсь быть честным, миссис Фермал. Я делаю все, от меня зависящее…

— Да, чтобы всем было хорошо.

— Да, это так, но зачем вы хотели видеть меня?

— Если узнают о моем визите к вам, я потеряю работу, — ответила она.

— Я никому не скажу.

— Карр дома кого-то скрывает, — сообщила она.

— Держит взаперти? — спросил Селби. — В качестве пленника?

— Не думаю.

— Откуда вы знаете, что он кого-то скрывает?

— В некоторые комнаты он никому не разрешает заходить.

— Понятно.

— Иногда, когда он на работе, я ношу туда еду. Конечно, по договоренности с ним…

— Вы хотите сказать, что готовите пищу не только для хозяина, но и еще для кого-то?

— Да.

— Для кого же?

— Не знаю. Но последние несколько дней я приношу все в кабинет. Карр говорит, что очень голоден. Но ест вдвое больше, чем раньше.

— А разве вы не делаете уборку в кабинете?

— Я убираю две комнаты. Одна из них, возле ванной, всегда заперта. Он сказал, чтобы я не заходила туда. Пару раз я слышала там какое-то движение.

— Этот человек и сейчас там?

— Нет. Сейчас комната открыта.

— Открыта? — изумленно переспросил Селби, пытаясь привести в порядок мысли.

— Да. Начальник полиции вечером заходил к нам. Он захотел заглянуть и в дом. Карр посмеялся над ним, сказав, чтобы тот сначала принес ордер, и пригрозил, что сам подаст на Ларкина в суд за незаконные действия.

— И что сделал начальник полиции? — спросил Селби.

— Попытался пустить ему пыль в глаза. Но ничего из этого не вышло. Карр издевался над ним, и он ушел ни с чем.

— После этого Карр пошел и открыл ту, запертую дверь?

— Не совсем. Он сказал, что пойдет поработает в кабинет. Потом зазвонил телефон. Говорил он мало, а повесив трубку, заявил, что, возможно, останется ночевать в городе.

— Дверь была не заперта?

— Да. После его ухода я пошла в кабинет, чтобы выбросить окурки из пепельницы.

— Вы всегда убираете кабинет после его ухода?

— Да. Когда он работает, то не любит, чтобы ему мешали. Как правило, он сидит до пяти-шести часов, а иногда часов до двух ночи. А убирать я могу лишь после его ухода.

— Ночью вы слышали выстрел? — спросил Селби.

— Нет. Я крепко сплю.

— А Карр слышал?

— Он сказал, что не слышал.

— Вы верите в это?

— Не знаю. Я повторила вам то, что он сказал.

— Значит, вы пошли убирать кабинет и обнаружили, что соседняя дверь не заперта?

— Да.

— Вы заходили внутрь?

— Да, заглянула туда. Там явно кто-то жил. В комнате стоит кушетка и на ней лежит несколько подушек. Было очень душно, накурено, будто этот кто-то не открывал окон. В мусорной корзине лежало несколько использованных лезвий.

— В комнате стояли пепельницы? — спросил Селби.

— Да, но они оказались пустыми. Обычно Карр курит сигары. А пепельницы в кабинете были полны пепла и окурков от сигарет. Следов губной помады на них я не заметила и поэтому решила, что курил мужчина.