Прокурор рисует круг - Гарднер Эрл Стенли. Страница 15
— Разрешите нам осмотреть гараж? — спросил Селби. Они спустились по небольшой лестнице, открыли еще одну дверь и очутились в гараже.
— Здесь темно, — сказал Селби.
Все молчали. Селби посмотрел на шерифа, задумчиво остановился перед машиной. Он поставил правую ногу на бампер, рукой дотронулся до радиатора.
— Простите за беспокойство, миссис Артрим, — произнес Селби, — но я хотел бы осмотреть подвал. У вас ведь есть подвал?
— Да.
— Вы сказали, что вы единственная, кто водит машину.
— Да.
— А ключи в машине или у вас? — спросил Селби и, не дожидаясь ответа, открыл дверцу и заглянул внутрь. — Она обычно заперта, — быстро сказала Элен Сакс.
— Да, — подтвердила миссис Артрим. — Ключи у меня.
— Они с вами?
— Наверное, они в спальне.
— Посмотрите, там ли они.
— Конечно, там. Вчера ко мне приезжали рабочие из городской автотранспортной компании, чтобы проверить и смазать машину. Они уехали на ней и вернули лишь в пять часов вечера. Ключи отдали мне, и с тех пор я никуда не выезжала.
— Вы водите машину? — Селби повернулся к Элен Сакс.
— Да.
— А вы водите эту машину?
— Иногда, когда миссис Артрим посылает меня с поручениями.
— Итак, миссис Артрим, вам надо убедиться, что ключи на месте. Тем временем мисс Сакс будет нашим проводником, — сказал Селби.
— Куда вы собираетесь идти, господин прокурор?
— В подвал.
— Уверена, там ничего нет.
— Вы были там?
— Нет.
— Тогда откуда у вас такая уверенность?
— Я не слышала никакого шума оттуда. Она ушла. Селби повернулся к Элен Сакс.
— Нет никакого намека на применение насилия, — вздохнул он.
— Кресло стояло на другом месте, — заметила она.
— Он не вызывал вас в течение ночи?
— Не думаю… Надо учесть, что меня усыпили. С ним могли сделать то же самое. Мне они подсунули таблетки. А с ним это проделать гораздо проще.
— Почему вы говорите «они»? — спросил Селби.
— Я не знаю. Она должна иметь сообщника. О, давайте не будем здесь разговаривать, пойдем в подвал.
— Проводите нас.
Погреб был небольшой, с цементным полом. У стены стоял стол с инструментами.
— Кто плотничает? — спросил Селби.
— Мистер Артрим.
На лестнице послышались шаги, и появилась миссис Артрим.
— Все в порядке. Как я и думала, ключи у меня в сумочке.
— Сумочка была в вашей спальне?
— Да.
— Значит, машиной никто не пользовался?
— Конечно нет. Почему вас так интересует моя машина, мистер Селби?
— Скорее всего, именно так он и покинул дом, — пробормотал Селби. — Ходить он не мог. Машина — единственный вариант…
— Я понимаю вас, — сказала она. — Вы думаете, что, возможно, кто-то… воспользовался машиной? — Она посмотрела на Селби, но тут же перевела взгляд на Элен Сакс.
— Да, — кивнул Селби.
— Но ключи ведь были в моей сумочке.
— А сумочка у вас в спальне?
— Да.
— Все это время?
— Да.
Брэндон посмотрел на стол.
— Мы только что спрашивали мисс Сакс об этих инструментах, — сказал он.
— Мой свекор занимался этим.
— Как он добирался сюда? В кресле?
— Да, дверь здесь открывается легко, и есть небольшой наклон, так что можно съехать вниз.
— По этому наклону можно проехать на машине?
— Да.
— А куда ведет вторая дверь?
— В винный погреб. Этот дом был построен во времена «сухого закона», и его владельцы имели прекрасную возможность прятать здесь спиртные напитки. Толщина двери — целый фут, и там можно спрятать все что угодно.
— И что же вы прячете там?
— Ничего. Внутри темно. Окон нет. Я не думаю, чтобы дверь вообще открывали с тех пор, как я купила дом.
— Ну что ж, надо заглянуть и туда. У вас есть ключ? — спросил Брэндон, толкая дверь.
— Где-то должен быть. Элен, он, наверно, в моей спальне в маленькой шкатулке. Принесите его, пожалуйста.
Элен Сакс кивнула и направилась к выходу.
— Это такой удар, — сказала миссис Артрим. — Никак не могу прийти в себя. Мне нужно что-то выпить. Вы не составите мне компанию?
— Я с утра не пью, — отказался Селби.
— Спасибо, — покачал головой Брэндон.
— У меня наверху есть виски. Мы можем подняться туда. Вы же видите, дверь заперта. Если Элен найдет ключ, мы сразу спустимся сюда.
Брэндон тем временем посильнее толкнул дверь.
— Да, дверь заперта.
— Мисс Сакс иногда встает по ночам? — спросил Селби.
— Да.
— И вы, конечно, слышите какие-то звуки?
— Да, иногда.
— Так, может быть, шум, который вы услышали ночью, подняла мисс Сакс, которая шла к вашему свекру?
— Не знаю. Извините, мистер Селби, я должна немного выпить.
— Где хранятся ваши запасы?
— В буфете. Я не храню много напитков, ведь их можно купить в любое время, когда захочется.
Послышались торопливые шаги по лестнице.
— Вот ключ, — сказала Элен Сакс. Миссис Артрим взяла его.
— Говорю вам, нет смысла идти туда. Эта дверь всегда заперта. — Она пожала плечами. А ключ… просто так. Пойду выпью, я чувствую себя ужасно.
— Спросите про одежду, — снова прошептала мисс Сакс Селби.
— А как насчет одежды, миссис Артрим? У вас что-нибудь пропало?
— Ничего.
Выбрав момент, когда она отвернулась, Элен схватила руку Селби и провела ею по своему телу, как будто он ее обыскивал.
Брэндон нахмурился. Селби понимающе кивнул.
Миссис Артрим направилась в столовую. Она открыла буфет, достала бутылку виски и сделала большой глоток.
— В котором часу вы обычно встаете утром, миссис Артрим? — спросил Селби.
— Не раньше половины восьмого, восьми.
— А сегодня вы встали так рано, потому что услышали шум ночью?
— Да.
— И сразу же помчались смотреть, все ли в порядке?
— Да.
— А когда увидели, что постель свекра пуста, то пошли и разбудили миссис Сакс?
— Да.
— Во что вы были одеты? — спросил Селби.
— На мне было то же, что и теперь.
— Прошу прощения! Не хочу показаться слишком назойливым, но не легче ли и быстрее накинуть халат и надеть тапочки, чем одеваться, как для выхода в город?
Она отставила пустой стакан. Кажется, вопрос Селби озадачил ее.
— Ну… конечно… Откровенно говоря, мистер Селби, я думала, что мне, возможно, придется ехать… на машине. Поэтому я и оделась.
Она посмотрела на Элен Сакс.
— Это вы… подсказываете шепотом, — сказала она. — Я слышала слово «одежда». Вы ведете какую-то грязную игру, и, думаю, будет лучше, если они вас заберут. Вместе с вашими таблетками. Усыпили, Боже мой! Вы наверняка замешаны в этом деле, а потом уже приняли это снотворное.
— Вы ничего не могли придумать умнее, чем усыпить меня, миссис Артрим, — спокойно ответила Элен Сакс.
Рита Артрим шагнула вперед, потом остановилась.
— Я не стану ссориться с вами, — сказала она. — Собирайте свои вещи и убирайтесь вон из моего дома.
— Жаль, что я не могу это сделать сейчас же, — ответила Элен, выходя из комнаты.
— Простите; — обронила миссис Артрим, взглянув на мужчин. — Я немного расстроена.
— Пойду осмотрю комнаты, если позволите, — предложил Брэндон.
— Иди, Рекс, — сказал Селби. — А мне надо позвонить. Где тут у вас телефон?
Миссис Артрим показала ему, где находится аппарат, и повела Брэндона осматривать комнаты. Селби набрал номер городской автотранспортной компании.
— Это говорит Селби, окружной прокурор, — сообщил он дежурному. — Вы вчера обслуживали автомобиль миссис Артрим на Оранж-Хейтс?
— Я должен проверить по книге, — ответил дежурный.
— Вы записываете показания спидометра, когда проводите профилактику?
— Да.
— Посмотрите, пожалуйста, сколько миль у вас записано.
Через несколько минут дежурный снова заговорил:
— Вы слушаете, мистер Селби? На спидометре было 32394 мили.
— Благодарю вас. — Селби положил трубку, записал цифры на обратной стороне конверта и сунул его в карман.