Времена огня и погибели (СИ) - Бочаров Анатолий Юрьевич. Страница 87

Вот Эдвард Фэринтайн. Благородный рыцарь, первый меч Срединных Земель, воплощение чести, отваги, мужества. Он тоже совершал ошибки. Тоже бывал не прав. По его милости гремит нынешняя война. Не решись он выстрелить в Гайвена Ретвальда в Сиреневом Зале, все могло сложиться иначе. Сэр Ланселот Озерный допускал просчеты и прежде. Это он развалил Камелот, разрушив прежнее рыцарское братство, когда прельстился женой своего сюзерена. И все же он был, оставался и останется другом. Артур был рад видеть его здесь, сейчас, на исходе всего.

«Они ведь уже прежде дрались с Гайвеном. Это даже смешно. Не с Гайвеном, конечно. С сэром Гавейном». С тем самым, что одолел Зеленого Рыцаря. Артур хорошо помнил его — словно видел в последний раз вчера. Герцог Оркнея, сын короля Лота, воспитанный властной и строгой королевой Моргаузой. Холодный, аристократичный, гордый. Романтик в душе. Наследник древнего рода. Герой бесчисленных преданий — чем-то он понравился трубадурам следующих веков. У ворот замка Бенвик Гавейн пал от руки Ланселота. Так странно видеть его не надменным вельможей, а мальчишкой — и собственным королем.

Стараясь отрешиться от непрошенных мыслей, Артур повернулся к Блейру Джайлсу — чтобы увидеть в нем Персиваля. Юного, чистого, преданного идеалам рыцарства до конца. Вместе с Галахадом они отправились некогда на поиски Грааля, приведшие их в замок Каэр Сиди — подлинный Каэр Сиди, великий и древний. Айтверн не хотел думать о том, кем стал в этом времени Галахад, завершивший свой безумный поход. Не хотел думать о человеке, от его руки павшем в Тимлейнском замке на исходе весны.

«Все это чушь. Игра воспаленного разума. Я выискиваю сходства и параллели там, где их нет. Играю с собственным воображением. Нужно выбросить из головы чушь и сосредоточиться на деле».

Но стол был перед ним — и в самом деле круглый, как в сказках из детства. «Было сказано, они вернутся, Артур Пендрагон и его рыцари — в самый темный час, когда потребуются людям. Не хочу думать, что это наконец случилось. Не хочу думать, что это в самом деле мы. Мы позорным образом передрались, перессорились, утопили эту землю в крови. Как мы можем оказаться теми героями, которых ждал и в которых верил народ?»

Однако, хорошо зная былую историю, Артур знал, что и Камелот пал, разрушенный теми, кто некогда весело пировал в его стенах. На последнюю битву, на поля Камланна привел Мордред свои войска — подобно тому, как ведет ныне Келих свои. Айтверна замутило. Он отчаянно не желал чувствовать себя актером в театре истории, пешкой на шахматной доске времени. Сделалось душно. Хотелось выйти на воздух. Подставить лицо ветру.

Айтверн остановился на крыльце у подножия главной башни Грозового Замка. Застыл, дыша полной грудью, вцепившись в перила. Небо скрывали уже по-осеннему сумрачные облака, холодный ветер бил в лицо, отрезвляя и изгоняя навязчивый бред. Из холла вышел Фэринтайн. Приблизился, захотел что-то сказать — и не успел.

Мир содрогнулся, пришел в движение, закачался выворачиваемым из земли деревом. Вспышка света ударила в небеса. Прямо вверх забил сияющий фонтан, разбрасывающий во все стороны электрические искры. Закричали солдаты, находившиеся во дворе. Кто-то выхватил оружие, кто-то принялся взводить арбалет. Столб света расширился, раздался во все стороны, превращаясь в пламенеющие ворота. Семь повозок легко могли бы проехать сквозь них в ряд.

Айтверн закричал во всю глотку, отчаянно жалея, что нет рупора под рукой:

— Не стрелять! Не атаковать! Ждать моей команды! Кто откроет огонь, тому голову с плеч!

— Ты рехнулся, — прошипел Эдвард, дергая его за рукав. — Если там Келих?

— Нет, — ответил Артур, будучи весь во власти непонятного предчувствия. — Не Келих. Он на своем корабле. Он не явится сюда вот так. Не посмеет. Поверь мне. Я знаю точно.

Когда из пространственного портала выехал, верхом на белом коне, в белом плаще и доспехах Гайвен Ретвальд, Айтверн и сам едва удержался, чтобы не выхватить у ближайшего из воинов арбалет. И все-таки он не стал этого делать, удерживаемый некой силой на месте. Стоял и смотрел, и думал, как важно не выхватить меч.

Сюзерен… бывший сюзерен… на первый взгляд мало изменился за прошедшие дни. То же лицо, спокойное, невыразительное, немного угрюмое. По нему всегда было сложно что-то прочесть. Вот только прежду у Гайвена не было в седле такой безупречной посадки. Руки небрежно держали поводья. Поворот головы был царственно надменным. На поясе — клинок, и еще какое-то оружие, кажется пистолет, в кобуре. Заметив Артура, застывшего в нескольких десятках футов от него, Гайвен медленно поднял руку в приветствии, открытой ладонью вперед.

За его спиной показались еще три всадника. Айна и Лейвис. Живые, здоровые, невредимые. С ними — незнакомая рыжеволосая девушка в черном. Лошади были явно напуганы проходом через колдовские ворота, но всадники держали их в узде крепко.

Айна Айтверн вскрикнула, едва увидела брата, и начала торопливо спускаться с коня. Лейвис торопливо помог ей. Кузен был одет по-боевому, в легкие доспехи, и выглядел странно повзрослевшим. Последовал примеру родичей Артура и Ретвальд, легко выскользнув из седла. Слишком легко — как прирожденный наездник. У прежнего Гайвена это получилось бы гораздо менее изящно.

Солдаты не двигались с места, но оружие держали наготове. Стоит дать им команду — и с Ретвальдом будет покончено. Даже трижды чародей не остановит столько стрел сразу. Тем более, рядом Фэринтайн, который непременно внесет свою лепту, сокрушая все линии магической обороны, которую Гайвен попытается выставить. На миг Артур испытал немыслимое искушение в самом деле отдать подобный приказ. По крайней мере с внутренней войной тогда будет покончено.

Ведь неизвестно, с какими намерениями Гайвен явился сюда и какими посулами переманил на свою сторону Айну. Еще недавно Артур утверждал товарищам, что Ретвальд больше не враг Иберлену, но на чем основывалась подобная уверенность? На словах Ворфалера? Дракон легко мог и соврать. Необдуманно доверяться его словам. Ретвальд совершил достаточно злых дел. Это он впустил эльфов в страну. Он поставил королевство на грань гибели, продав душу Повелителю Тьмы. Тимлейну нужен лучший король, чем он.

Король былого и грядущего обязан наконец вернуться. Это будет правильно. Мудро.

Но если запоют стрелы, жизнь Айны тоже окажется под угрозой, а сестру Артур любил, несмотря ни на что. Даже невзирая на ее попытку переметнуться к Рейсворту. Айтверн до сих пор не забыл тот далекий уже апрельский день, когда готов был защищать Айну от всех демонов мира. Защитит и теперь. Даже если она отвергнет его, как отвергла прежде. Даже если станет врагом. Слишком мало осталось от его семьи, его прошлого, его жизни.

Когда Артур спустился с крыльца, Айна подбежала к нему первая. Герцог Запада ждал от нее всего в этот миг. Брошенных в лицо обидных, дерзких слов, как случалось прежде при встрече не раз. Резкой и злой пощечины. Удара стилетом в живот. Вместо этого всего этого Айна бросилась ему на шею. Обнял, ухватилась руками, как утопающий — за брошенную ему с корабля веревку. Прижалась к груди, пряча лицо. Мгновение Артур стоял, застыв как истукан — а затем тоже обнял сестру.

Он не желал думать, что в другой жизни у него тоже была сестра — только с волосами, черными как крыло ворона, а не светлыми, будто драконье злато. Он не хотел помнить, какой бедой все завершилось в конце.

Первым словом, которое девушка произнесла, было:

— Прости. — Айна помолчала и продолжила — быстро, нервно, напуганно. — Забудь пожалуйста все, что я тебе наговорила раньше. И сделала. Мне очень стыдно. Правда. Я думала, ты меня ненавидишь. Я сама себя ненавижу. Я никогда себя не прощу.

— Тебе не за что себя прощать. И мне тебя тоже тем более не за что. Мы немного поссорились, как иногда бывает между родственниками, — Артур старался говорить небрежно, как всегда в те моменты, когда испытывал сильную неловкость. — Я рад, что ты жива. Я испугался, когда сказали, что ты исчезла. Ты пропала из Тимлейна, и никто не знал, куда подевалась.