Содержанки по своей воле не уходят - Гарднер Эрл Стенли. Страница 30
— Ты можешь задержать его по подозрению, — предложил Селлерс.
Хобарт покачал головой.
— В качестве физического свидетеля, вот и все.
— Я за то, чтобы созвать прессу, — снова предложил Селлерс, — я бы арестовал его по подозрению в убийстве.
Хобарт подумал немного, потом сказал:
— Мне это не нравится, но если это поможет тебе лично, то можно пойти и на это.
— В комнате, в которой был убит Даунер, — обратился я к инспектору Хобарту, — должно быть, есть улики.
— Ты только послушай его, — усмехнулся Селлерс, — он объясняет тебе, как следует проводить расследование убийства.
Инспектор жестом попросил Селлерса помолчать.
— Лэм, какие еще улики? — спросил он.
— Парень был убит ударом ножа в спину, — напомнил я.
— Совершенно верно.
— Он упал лицом вперед.
— Правильно.
— Если кто-то с силой прижал Даунера, он едва ли смог повернуться лицом к нападающему, — предположил я.
— Возможно, Даунер не знал, что в комнате находится кто-то еще, помимо него, — высказался Селлерс.
— Возможно, — не стал возражать я. Инспектор Хобарт, казалось, заинтересовался моими рассуждениями.
— Давай, продолжай, — обратился он ко мне, — как ты думаешь, что же там произошло?
— Даунер был убит в тот самый момент, — заявил я, — когда он только-только открыл крышку сундука.
— Зачем же он открывал сундук, когда он знал, что это был не его сундук? — усомнился инспектор Хобарт.
— Именно на это я и обращаю ваше внимание, — заметил я, — почему вы решили, что это не он поменял сундуки? Почему он был убит в тот момент, когда стало очевидно, что кто-то другой поменял сундуки?
— У тебя есть ответ на этот вопрос? — поинтересовался Хобарт.
— Возможно, и есть, — уклончиво ответил я.
— Сейчас ты находишься в Сан-Франциско, — заявил Хобарт, — возможность выбраться отсюда, если ты вообще сможешь выбраться отсюда, хотя бы немного сохранив свою шкуру, в значительной мере зависит от того, в какой степени ты будешь сотрудничать с полицией Сан-Франциско.
— Это зависит от того, что вы понимаете под сотрудничеством, — уточнил я.
— Когда мы идем на сотрудничество, — пояснил Хобарт, — то это означает, что обе стороны обязаны работать честно.
— Присматривай за ним, — предупредил Селлерс, — он — настоящий хитроумный шельмец. Если ты предоставишь ему шанс, то он обмишулит тебя.
— Давайте допустим, — предложил я, — что Стендли Даунер заказал специальный дорожный сундук с тайником. Он хотел использовать этот тайник для того, чтобы спрятать в нем пятьдесят славных новых тысячедолларовых купюр. А теперь вопрос, где же он хотел заполучить эти купюры?
— Продолжай, умник, — заявил Селлерс, — ты выкладываешь нам свою байку. Мы послушаем, у нас много времени. Скажи нам, так где же он надеялся заполучить пятьдесят тысячедолларовых купюр?
— Он надеялся кое-кого ограбить, — пояснил я.
— Ограбить кого?
— Партнера Бэксли.
— Партнера Бэксли! — воскликнул Селлерс. — О чем ты болтаешь? Ведь партнером Бэксли был сам Даунер.
— Почему вы так решили?
— Буквально все указывает на это. Тот факт, что Бэксли запаниковал и позвонил Хейзл Даунер и.., когда он узнал, что мы следим за ним буквально вплотную…
Голос Селлерса, такой уверенный поначалу, стал постепенно терять свою твердость и, наконец, вообще замолк.
— Вот именно, — заявил я, — вы совершили ошибку, которую не должен делать детектив. Вы начали вести дело с предположения и затем пытались манипулировать уликами, чтобы поддержать это предположение.
— Ладно, — недовольно согласился Селлерс, — а что решил ты?
— Я решил, — пояснил я, « — что Бэксли на самом деле вел себя гораздо более хитроумно, чем это думали вы.
— Давай, продолжай.
— Бэксли и его партнер знали, что Даунер был опасным человеком, что ему было известно об их делах. Когда Бэксли обнаружил, что находится под вашей слежкой, он преднамеренно вывел вас на Хейзл Даунер. Он использовал ее, чтобы отвлечь ваше внимание от его действительного партнера.
— Хорошо, Коротышка, — сказал Селлерс, стараясь показаться развязным, — твои байки я слушаю внимательно. Так кто же был партнером Бэксли?
— Я не знаю.
Лицо Селлерса стало краснеть.
— Ты хочешь сказать, что водил нас вокруг да около только для того, чтобы заявить, что не знаешь, куда идешь?
Я покачал головой.
— Я знаю, кого я подозреваю.
— Кого же?
— Дувра К.Инмана, владельца ресторана “Обед до отвала”. Я только было принялся разрабатывать его, как вмешались вы и сломали к черту всю мою игру.
— Какое отношение к этому имеет ресторан “Обед до отвала”? — спросил он.
— С самого начала в вашем распоряжении была вся информация. Вы просто не захотели подумать, как следует. Вы совершили ошибку, позволив, чтобы вас повели по ложному следу, а также…
— Хватит дудеть все ту же старую песню, — взорвался Селлерс, — я уже настолько наслышался ее, что меня просто тошнит от нее. Хватит упоминать о моих ошибках. Ты слышишь меня, умник? Почему ты решил, что Инман был тот человек, у которого были те деньги?
— Потому, — объяснил я, — что Бэксли зашел в ресторан, заказал там пару сэндвичей и попросил положить их в бумажный пакет. Потом он присел, спокойно съел сэндвичи, а бумажный пакет положил в мусорную корзину. Как вы думаете, зачем он сделал это?
— Потому, что он обнаружил за собой нашу слежку.
Я с сомнением покачал головой и сказал:
— Он обнаружил за собой вашу слежку только после того, как отъехал от ресторана. Все до этого момента он делал по плану.
— Но тогда почему он сначала положил сэндвичи в пакет и только потом съел их, вытащив из пакета?
— Ему нужен был бумажный пакет для того, чтобы, вложив в него пятьдесят тысяч, принадлежавших его партнеру по грабежу, положить его в мусорную корзину, откуда его партнер смог бы забрать его себе. Бэксли проделал всю эту операцию под самым вашим носом, а вы оказались слишком тупыми, чтобы заметить это. Когда вы заграбастали Бэксли, он стал утверждать, что вы изъяли у него все сто тысяч баксов: ведь он должен был дать партнеру время, чтобы успеть забрать свою долю и спрятать ее в безопасном месте.
— Какого черта ты болтаешь? — спросил Селлерс, но в его голосе отчетливо слышалась паническая нотка.
— Давайте посмотрим на то, что произошло, следующим образом, — предложил я. — Если Бэксли заказал те сэндвичи на вынос, он бы и вынес их наружу при условии, что не видел вас и не запаниковал. Если бы он тогда увидел вас и запаниковал, то он не стал бы есть те сэндвичи. Он просто надкусил бы их и выбросил. Однако он спокойно вышел из ресторана, присел на скамейку и совершенно невозмутимо съел сэндвичи. Затем он выбросил бумажный пакет в мусорную корзину, вытер руки бумажной салфеткой, сел в машину и отъехал от ресторана. Только тогда он заприметил вас и решил подставить Даунера в качестве приманки для вас.
Поставьте себя на место Бэксли. Предположим, вы набираете номер в кабине телефона-автомата и, оглянувшись случайно назад, увидели полицейских, наблюдавших за вами. Не забывайте, что вы — стреляный воробей. Вы уже дважды отсидели срок за решеткой. Разве вы бросите телефонную трубку, выскочите из кабинки телефона-автомата, прыгнете в свою машину и попытаетесь удрать от полицейской машины с ее мощной стартовой скоростью?
Ничего подобного вы не станете делать. Заметив полицейских, вы вернетесь к телефонному аппарату и, если кто-то ответит из квартиры Даунера, скажете: “На всем ставь точку. Думаю, на мой хвост сели полицейские. Тебе лучше сматываться поскорее”. Затем вы бросите в автомат еще десять центов, наберете другой номер, сделаете вид, что с кем-то говорите, повесите трубку, с удовольствием потянетесь, зевнете и небрежной походкой покинете будку телефона-автомата Когда же Бэксли удирал от вас на машине, то у вас был выбор: или вы забираете его или оставляете его в покое. Если бы вы решили забрать его, то он никак не смог бы воспрепятствовать этому. Сцена, когда он изображал человека, якобы впавшего в панику, была им исполнена только для того, чтобы вы не вернулись к тому месту, от которого он отъехал — от той мусорной корзины у ресторана “Обед до отвала”.