Содержанки по своей воле не уходят - Гарднер Эрл Стенли. Страница 6
— Она будет проверяться, — предупредил я ее. Хейзл прикусила губу.
— Так, — заметил я, — что-то у вас не совсем получается, как надо бы?
— Стенограммы судебного заседания не существует. Мой дядя был из тех, кого зовут неисправимыми индивидуалистами. Он вел свой бизнес на основе наличных денег. Он обходил закон о подоходном налоге. Он держал шестьдесят тысяч в своем личном сейфе, который он арендовал в банке. Когда он почувствовал, что наступают его последние дни, он послал за мной.
— И тогда вам остается только сказать, — предложил я, — что те шестьдесят тысяч были в тысячных купюрах, а также то, что он передал эти деньги вам.
— Именно так все и произошло.
— И вы не посмели положить эти деньги на свой счет в банке, поскольку ребята из налогового ведомства наверняка захотели бы узнать, откуда у вас эти деньги. Поэтому вы где-то спрятали их, а потом вышли замуж за Стэндли Даунера. И Даунер все удивлялся, откуда у вас такие деньги, но вы ничего не сказали ему об этом. Тогда он изловчился и, в конце концов, нашел, где вы спрятали деньги, забрал их и исчез.
— Совершенно верно.
— Поэтому, — продолжал я, — вы захотели, чтобы я нашел его. Теперь послушайте. Если вы лжете и эти деньги являются вашей долей результата ограбления бронированного пикапа, то, разыскав Стэндли Даунера с вашими деньгами и возвратив их вам, я отправлюсь в тюрьму, как соучастник преступления после его совершения, и буду в заключении примерно лет пятнадцать. С другой стороны, если ваш рассказ правдив и я разыщу ваши деньги, то я буду соучастником преступления, а именно буду способствовать сокрытию денег от налогообложения. В этом случае мне грозит, по крайней мере, лет пять тюрьмы. О нет, благодарю вас, я не хочу ни того, ни другого.
— Одну минутку, — перебила она меня, — я готова выложить все начистоту.
— Валяйте.
— Вы находите моего мужа и деньги, а затем я уже докажу, что имею право на эти деньги.
— Но когда я найду Стэндли Даунера, что именно помешает ему послать нас подальше?
— Этому помешаю я сама.
— Каким образом?
— У меня есть кое-что в отношении него.
— Это дополняет изумительную картину, — заметил я, — получается полный набор: шантаж, уклонение от уплаты налогов и, наконец, участие в преступлении. Все это мне совсем не нравится.
— Вы будете получать пятьдесят баксов в день, а также премиальные, в зависимости от того, что я получу обратно.
— Какого размера премиальные?
— Это зависит от того, как долго вы будете заниматься этим делом.
— Двадцать процентов.
— Хорошо, пусть будет двадцать процентов. На меня умоляюще посмотрела Элси Брэнд.
Ее глаза просили меня не впутываться во все это дело.
— Нам потребуются деньги на текущие расходы, — предупредил я Хейзл.
— Сколько?
— Тысяча долларов.
— Вы с ума сошли? У меня нет таких денег.
— А сколько у вас есть?
— Пять сотен до последнего цента, вот и все, что есть у меня.
— Где?
Хейзл Даунер поставила ногу на один из писсуаров, приподняла юбку и вытащила пластиковый конверт из-под самого верха чулка. Раскрыв конверт, она вытянула из него пять стодолларовых купюр.
— У вас были трудности при обмене?
— При обмене чего?
— Тысячедолларовой купюры?
— Пошли вы к черту, — возмутилась Хейзл, — вы берете эти деньги или нет?
— Разрешите мне сказать вам кое-что, сестренка, — обратился я к ней. — Если вы имеете отношение к ограблению того бронированного пикапа, то я намерен сдать вас полиции. Если вы сейчас лжете мне, то я также выдам вас. Если вы говорите мне правду, то я разыщу Стэндли Даунера.
— Достаточно справедливо, — согласилась Хейзл, — найдите его и тогда мы поговорим, как деловые люди. Но вы должны найти его до того, как он истратит все деньги.
— Как давно он исчез?
— Неделю назад.
— У вас есть его фотография? Она раскрыла сумочку, вытащила из нее бумажник, из него достала фотографию и передала мне.
— Какие у него волосы?
— Темные.
— Глаза?
— Темно-синие.
— Вес?
— Семьдесят семь килограмм.
— Рост?
— Сто восемьдесят три сантиметра.
— Возраст?
— Двадцать девять.
— Характер?
— Неуравновешенный.
— Эмоциональный?
— Да.
— Вы раньше были замужем? — спросил я.
— Если это имеет значение для вашего бизнеса, то да.
— Сколько раз?
— Дважды.
— Ну вы та еще штучка! — не удержался я, оглядывая ее.
— В самом деле? — притворно удивилась она, быстро проводя рукой вдоль своей фигуры сверху вниз. — Спасибо вам, мистер Лэм, за то, что вы надоумили меня, а я-то этого раньше и не замечала.
— У нас нет времени для взаимных подначек или сарказма, — предупредил я ее, — но вы действительно штучка, причем красивая.
— Ладно, пусть я буду в ваших глазах красивой штучкой, ну и что из этого?
— Ваш муж не стал бы покидать вас, если бы на его горизонте не появилось нечто чрезвычайно привлекательное. Кто она была?
— А разве той суммы денег было недостаточно, чтобы сбежать с ними от меня? Я покачал головой.
— Перестаньте увиливать. Кто эта другая женщина?
— Эвелин Эллис.
— А теперь, — убежденно заявил я, — если вы скажете, что Эвелин работает в ресторане “Обед до отвала”, то тогда считайте, что я уже все слышал.
— Но она в самом деле там работает, — подтвердила Хейзл, — именно там ее и встретил мой муж. Я положил пятьсот долларов в карман.
— О'кей, — заявил я, — можно сказать, что с этого момента я действительно влез в это дело. Элси Брэнд ухватилась за мою руку.
— Дональд, прошу тебя, пожалуйста, не надо.
— Элси, не беспокойся, это всего лишь профессиональный риск.
Хейзл Даунер тут же с подозрением посмотрела на нас.
— О каком риске вы говорите? О чем вы там договариваетесь, втайне от меня?
— Не обращайте внимания на нас. Это сугубо наше личное дело. Лучше опишите мне Эвелин.
— Рыжеволосая, большие с невинным взглядом голубые глаза, двадцать три года, пятьдесят три килограмма; размеры — тридцать шесть, двадцать четыре, тридцать шесть.
— Что же у нее есть такое, чего нет у вас?
— Она не просила меня присутствовать, когда мой муж знакомился с ее достоинствами и недостатками.
— Но вам, кажется, очень хорошо известны размеры ее фигуры.
— А почему бы и нет? О ней все было подробно опубликовано, когда в прошлом году на конвенции всеамериканского объединения торговцев скобяных изделий она была избрана “Мисс Скобяные изделия Америки”.
— А какое отношение она имела к продаже скобяных изделий?
— Непосредственно скобяными изделиями она не занималась. Она работала бухгалтером в одной компании по импорту товаров.
— А почему она стала работать официанткой в придорожном ресторане, обслуживая сидящих в машинах водителей?
— Это случилось уже после работы в компании. Она стремилась выйти на солидных мужчин, которые имели или могли иметь большие деньги. Она нашла Стэндли. Сейчас она уже не работает в ресторане.
— Вы догадываетесь, где они могут быть сейчас?
— Если бы догадывалась, не платила бы вам деньги.
— Что мне следует делать, если я обнаружу их?
— Просто сообщите мне об этом. Я повернулся к Элси.
— После того, как я выйду отсюда, оставайтесь здесь минуты три. — распорядился я. — Слегка приоткрой дверь и в щель посмотри, есть ли кто-нибудь в коридоре. Если там никого не будет, все будет спокойно, то возвращайся в офис. На расспросы Берты не обращай никакого внимания, будь нема, как рыба.
Отвернувшись от Элси, я вновь обратился к Хейзл Даунер.
— Выходите отсюда вслед за Элси, — заявил я, — на лифте спускайтесь на первый этаж. На улице идите до большого универсального магазина. Он в одном квартала от нашего здания. В том магазине у женского туалета два входа. Войдите в одну дверь, а выходите из другой. Удостоверьтесь, что за вами никто не следит.
Ежедневно в полдень выходите из вашей квартиры. Постарайтесь делать так, чтобы за вами никто не следовал. Заходите в будку платного телефона-автомата и звоните Элси в мой офис. Постарайтесь сделать ваш голос настолько резким, насколько это возможно. Скажите, что это Абигейл Смит, но при этом подскажите Элси, что гласные в ее фамилии “Смит” пишутся, как “уай” и “е” на конце. Спросите Элси, где же находится тот бездельник, ставший вашим мужем, которого я должен разыскать для вас.