Изнанка судьбы - Лис Алина. Страница 58
Несмело приоткрыв один глаз, я увидела, что руки статуи опущены, и успокоилась. Настолько, что не только открыла второй, но и начала озираться по сторонам.
Все-таки очень знакомое место. И все такое нереальное. Как во сне или видении…
Видение! Вот где я видела раньше этот храм в окружении менгиров.
Получается, это сон?! Просто сон…
Мне часто снится странное. Наверное, я упала в сугроб и сейчас замерзаю. Жаль только, что мои предсмертные видения такие бестолковые. Насколько лучше было бы напоследок увидеть Рэндольфа и Терри.
— Ты так отчаянно бежишь от себя, — она развела руки, отчего цепь меж ними натянулась. — Оставила меня здесь, приняла зарок на долг. Даже если передумаешь, я ничего не смогу сделать, пока ты не выплатишь его.
— И не надо! — мне совсем не хотелось, чтобы каменная женщина в балахоне что-то делала для меня.
Она печально покачала головой:
— Путь к познанию лежит через страхи и искушения. Иные всю жизнь борются с ними, обретают силу, но теряют счастье, потому что нельзя быть счастливым, отвергая часть себя. Иные поддаются и теряют человеческий облик. Обычные люди всю жизнь бегут познания, страшась узреть себя настоящего. Зачем ты выбрала путь обычного человека?
— Я же человек, — это прозвучало вопросительно.
Слова статуи будили во мне что-то нехорошее, давно и прочно похороненное на дне души. Мне хотелось, чтобы она замолчала. Так хотелось, что я почти готова была заткнуть уши.
— Ты похожа на безумца, который решил, что его правая рука плоха и порочна, поэтому привязал ее за спину, чтобы никогда не видеть и не пользоваться…
Но я уже не слушала. Всем моим вниманием завладела огромная машина за спиной статуи.
Механизм не был бессмыслицей, как показалось мне на первый взгляд. Вся эта огромная, щелкающая и позвякивающая махина оказалась прядильным и ткацким станком, что работал сам по себе, без ткача.
Гигантские веретена тянули нить откуда-то из-под земли. Рыхлая и белая, она ложилась на огромные деревянные стержни лишь для того, чтобы снова быть скрученной с соседними нитями. Дрожали толстые струны основы, сновали туда-сюда челноки, нить окрашивалась сама собой, стоило ей лечь в ткань, поднималось и опускалось бёрдо, рисуя неповторимый узор…
И над всем этим порхали сотни черных бабочек, срезая острыми кончиками крыльев нить утка.
Зрелище было столь величественным и фантасмагоричным, что сознание с трудом вмещало его. А пестрое полотно все прибывало, накручиваясь на исполинский вал.
Грандиозный размер машины и слаженность ее работы так потрясли меня, что я не сразу поняла: ткань выходит с изъяном. Часть волокон основы была оборвана, материя расходилась проплешинами. Сломана была и сама машина. Несколько валов и шестеренок стояли, бессильно повисли маятники. Машина мучительно покряхтывала, продолжая работу вопреки поломке.
— Что это? — спросила я у статуи. И для верности ткнула пальцем ей за спину.
— Ткацкий станок судьбы.
— Судьбы?! — мои глаза округлились. Я немедленно вспомнила все, что говорил про судьбу Рэндольф.
Получается, по вине вот этой штуки у меня не будет больше моего фэйри?! А если ее сломать?!
Хотя она и так сломана. Еле работает. И полотно выходит совсем некрасивым. Все в дырах, вместо узора — грязные пятна.
Вот такой я себе судьбу и представляла. Бездушным, страшным, поломанным механизмом.
Заклинить бы его окончательно…
Последние слова я произнесла вслух, и статуя тут же откликнулась:
— Хочешь сделать это?
— Нет, — она спросила всерьез, и я испугалась. Вот так взять и уничтожить судьбу? Совсем, для всех?! А вдруг от этого станет еще хуже? — Несправедливо, что у Рэндольфа такая судьба. Я хочу ее поменять!
Она вздохнула:
— Ты знаешь, что можешь сделать это.
— Могу? — недоверчиво переспросила я.
— Но не сетуй, если все закончится еще хуже, чем в прошлый раз.
— А что было в прошлый раз?
Она не ответила.
Машина лязгала, ходило бердо. Поблескивали десятки, сотни рычагов, от которых шли ремни и цепи к малым и большим колесам. Одни шестерни крутились так быстро, что сливались в сверкающее пятно, другие вращались медленно и степенно.
— Я хочу поменять судьбу Рэндольфа, — с напускной храбростью, которой не ощущала, объявила я.
— Тогда выбирай рычаг.
— Какой? — я растерялась.
— Любой. Ты же вносишь хаос в предназначение.
Вот тут мне стало боязно. Но не настолько, чтобы отступить. Я трижды обошла кругом ткацкую машину, задерживаясь у каждого рычага. Наконец сделала выбор и налегла руками и плечом на рукоятку большого медного колеса. Больно кольнуло у ключицы. Медленно, нехотя колесо стронулось с места. Я давила всем весом, чувствуя, как оно медленно поддается.
Поворот, другой, третий. Маховик скрипнул, пришел в движение. Тронулся стоявший до этого маятник, затикал большой циферблат над головой. Сменили направление движения колеса, иначе пошло бёрдо, тысячи мелких и крупных нитей легли по-другому, меняя задуманный узор. Причины и следствия менялись местами, время играло с пространством в догонялки, чтобы проиграть.
— Этого хватит? — я отпустила рукоять и выпрямилась.
— Да.
— А что теперь будет?
— Кто знает? Даже ты, отворяя двери Хаосу, не можешь знать, что он привнесет.
Противный треск повис над площадкой. Несколько нитей основы зацепились за зубцы торчащего снизу колеса и лопнули. Я, прикрыв ладонью рот, наблюдала, как на ткани возникает еще одна некрасивая прореха.
— Вот так, — тихо сказала статуя.
— Это очень плохо? — жалобно спросила я.
— Плохо, что ты играешь с судьбой, зажмурив глаза.
Рэндольф
Лучи солнца гладят травяное море внизу. Стебли покачиваются, волнуются, встревоженные дыханием ветра.
Она стоит на вершине менгира, зажмурив глаза и раскинув руки. Волосы текут по воздуху языками огня. Ветер ласково перебирает пряди, тянет подол платья из креп-жоржета, как щенок, который упрашивает поиграть.
Вокруг особенная, полуденная тишина. Молчат притомленные жарой птицы, не слышно блеянья овец и голосов от людского поселения. Только стрекот сверчков и тихий шелест листвы в кроне старого бука.
Эти двое подбираются неслышно, чтобы замереть у границы заброшенного святилища.
— Во дает! — восхищенно выдыхает мальчишка. Темненький, грациозный и хрупкий, какими никогда не бывают человеческие дети.
Его собеседник — светловолосый, чуть пониже ростом, похожий на первого, как бывают схожи два щенка в одном помете, — молчит, не в силах оторвать взгляд от фигурки на вершине менгира.
Развеваются волосы, ветер рвет и вскидывает зеленые юбки.
— Упадет, как думаешь?
Мальчик качает головой:
— Она знает, что делает, — он ловит намерившегося подойти ближе приятеля за руку. — Стой! Не надо отвлекать.
— Кто она? Ты ее знаешь, Рэнди?
— Никогда не видел.
— Она человечка?
Рэнди не отвечает. Он поднимает лицо навстречу безмятежному полуденному небу, чуть щурит янтарные глаза:
— Смотри, Терри.
— На что смотреть-то… — темненький тоже вскидывает голову и присвистывает. — Ого! Это что?!
Облака не плывут — бегут по небесному полю испуганными косматыми зверями, словно спасаясь от неведомой беды. И по земле, по лугу внизу, по холму в зарослях дикого шиповника, по замшелым менгирам бегут вдогонку им облачные тени.
— Это она. Управляет ветром.
— Маг! — восхищается Терри. — Магичка. Или магесса? Как правильно?
— Колдунья? — в голосе Рэнди сомнение.
— Все равно здорово, правда? Человечка с тенью!
Девочка на менгире открывает глаза, делает шаг в пустоту, и пустота подхватывает ее в свои объятия. Спускает на землю — плавно, бережно.
— Ты кто? — слышит она требовательный мальчишеский голос из-за спины. — Ты человечка?