Вдовы носят траур - Гарднер Эрл Стенли. Страница 25
— Какое задание? — спросил я.
— Срочное и очень важное.
— Я должен работать на вас или опять на…
— Нет-нет. Только на меня. Я хочу, чтобы вы срочно приехали сюда, ко мне в ресторан. Так быстро, как только возможно. Конечно, если вы сейчас не заняты чем-нибудь другим. Вы сейчас свободны?
— Как ветер, — засмеялся я.
— Я в ресторане. В своем кабинете. Сколько времени вам потребуется, чтобы приехать сюда?
— Пятнадцать минут.
— Постарайтесь приехать еще быстрее. Не считайтесь с деньгами — плачу за все. Происходят ужасные вещи. Просто ужасные!
— Еду, — сказал я и повесил трубку.
Конечно, я отлично понимал, что он мог снова приготовить для меня какую-нибудь пакость. Возможно, он старался заманить меня в новую ловушку. Но в этот момент я находился в таком положении, когда нельзя было останавливаться на полдороге. Я решил рискнуть.
Баффина я застал в его роскошном, расположенном на втором этаже ресторана, неподалеку от обеденного зала, кабинете.
У хозяина кабинета был скверный вид. Под глазами лежали синие круги.
— Лэм, — сразу сказал он. — Я не испытываю к вам симпатии.
— Неплохое начало, — улыбнулся я.
— Однако вы, несомненно, принципиальный человек.
Вы пошли против собственных интересов для того, чтобы остаться верным интересам человека, который формально даже не был вашим клиентом. Говорят, что вы умный и ловкий парень. Я хочу этому верить. Я знаю, вы умеете быть верным. В настоящий момент мне необходима верность. Я готов купить ее!
— Какое количество верности вы готовы купить?
— Все количество, которое вы можете продать.
— Что же именно вы собираетесь поручить мне?
— Прежде всего я собираюсь рассказать вам одну историю.
— Валяйте, — сказал я, поудобнее устраиваясь в кресле.
Баффин кончиком языка облизнул сухие губы.
— Меня хотят обвинить в убийстве, — наконец выдавил он из себя.
— В каком убийстве?
— В убийстве Калверта.
— На каком основании?
— Вы знаете Мортона Брентвуда?
— Слышал о таком.
— Когда происходило убийство, он был со мной здесь, в этом кабинете. Но теперь кто-то оказал на него давление и он вдруг вспомнил, что мы с ним были вместе не все время. Был момент, когда он минут десять разговаривал по телефону с Сан-Франциско.
— Он разговаривал из кабинета?
— Нет. В коридоре рядом с моим кабинетом находится будка для телефонных разговоров. Ею он и воспользовался. Но теперь он заявляет, что во время телефонного разговора стоял спиной к коридору. Значит, я вроде бы мог незаметно выйти из кабинета…
— Вы выходили из кабинета?
— Конечно, не выходил! — воскликнул он. Но глаза его забегали по сторонам.
— Вы выходили из кабинета? — повторил я резко.
— Я… Я сделал буквально один шаг и через тридцать секунд вернулся в кабинет. Брентвуд стоял в телефонной будке. Он стоял там боком и видел, как я выходил из кабинета и как вернулся в него.
— Значит, вы все-таки выходили из кабинета?
— Меня не было ровно полминуты.
— В какой момент вы выходили из кабинета?
— Минут за пять или за десять до сцены в ресторане.
— Вы имеете в виду сцену, когда было обнаружено тело Калверта?
— Да.
— Какое же поручение вы хотите дать мне?
— Когда дело связано с убийством, есть вещи, которые невозможно долго скрывать. Некоторые факты приобретают широкую огласку, и находится множество людей, которые имеют возможность легко подсчитать, сколько будет дважды два. Пошли слухи, что Калверт был шантажистом.
— Тогда почему бы вам не раскрыть правду?
— Правду?
— Заявите прямо, что на самом деле шантаж был подстроен.
— Не в том суть. Не это меня беспокоит, — сказал Баффин. — У истории с шантажом имеется другая сторона.
— Какая сторона?
— Говорят, что Калверт собирался идти к моей жене и отдать ей копии тех самых фотографий.
— Значит, он сделал копии, о которых не сказал мне?
Баффин кивнул головой.
— Откуда вы об этом знаете? — спросил я.
— От него самого. Этот негодяй требовал от меня двадцать пять тысяч долларов.
— И вы убили его?
— К сожалению, нет. Но его бы стоило убить за это.
— Вы знаете, кто убил его?
— Не знаю.
— Я намерен во что бы то ни стало найти убийцу Калверта. Если его убили вы, я сделаю все, чтобы упечь вас в тюрьму.
— Я не убивал его.
— Вы уверены, что не знаете, кто это сделал?
— Уверен.
— Ладно, — сказал я. — Теперь давайте поставим небольшую ловушку.
— Для кого?
— Для убийцы. Если убийца — вы, то ловушку поставим на вас. Я хочу, чтобы вы это ясно понимали с самого начала.
— Я это уже понял.
— Отлично. Мне нужно сделать несколько цветных фотографий. И как можно быстрее отпечатать их. У меня есть для этого подходящий человек. Ваша задача состоит в том, чтобы подготовить все для съемки: место и исполнителей.
— Исполнителей?
— Нам нужна официантка, которая в тот вечер обслуживала Калверта. Ну та, что первой обнаружила труп.
— Ее зовут Бэйби.
Я посмотрел на свои часы:
— Пусть эта Бэйби закажет китайский обед, какой заказывал ей Калверт, и ждет меня. Я иду за фотоаппаратом. В зал второго этажа не пускайте никого до тех пор, пока я не сделаю нужных нам фотографий.
Что вы собираетесь делать с этими фотографиями?
— Мы используем их как приманку, — объяснил я. — Пишите чек на тысячу долларов. На эти деньги я куплю японский фотоаппарат и оплачу расходы по изготовлению снимков. Вернусь через двадцать минут. К тому времени у вас здесь все должно быть готово.
В специальном магазине я купил первоклассный аппарат и хорошую цветную пленку. Через двадцать минут я вернулся в «Баффинс Грилл».
— Все в порядке? — спросил я Баффина.
— Все в порядке.
— Тогда пошли в зал.
Там нас уже ждала Бэйби. Теперь я мог хорошенько рассмотреть ее. Красивая, самоуверенная блондинка с хорошей фигурой и глазами «пойди сюда». Баффин представил нас друг другу.
— Что я должна делать? — спросила она, прямо глядя на меня.
— Я хотел бы, чтобы вы инсценировали падение возле кабины номер тринадцать. И чтобы еда обязательно рассыпалась на полу.
— Как в прошлый раз? — спросила она тихо и отвела глаза.
— Как в прошлый раз.
— Но тогда пол был ужасно испачкан этой едой. Я…
— Уборщики все приведут в порядок, — перебил ее Баффин. — Делайте то, что говорит мистер Лэм.
— Да, мистер Баффин, — покорно сказала она.
— И никому не рассказывайте о том, что здесь произойдет, — добавил я со значением.
Она утвердительно кивнула.
Как и в тот вечер, когда мы обедали в этом зале, был включен полный свет. Я навел на Бэйби фотоаппарат и сказал:
— Сначала я должен сфокусировать камеру.
При этом я незаметно трижды сфотографировал официантку. Потом я объявил, что для фотографирования все готово. Снял ее идущей с подносом. Падающей на пол. Лежащей на полу среди разбитой посуды с едой. Ее юбка задралась слишком высоко.
— Опустите ее пониже, пожалуйста, — попросил я. — Мы ведь делаем фото не для какого-нибудь журнала.
Она послушно выполнила приказание.
Когда все было закончено, я сказал Баффину:
— Можете звать уборщиков. Но никому об этой инсценировке ничего не говорите. Вы можете держать Бэйби под контролем?
— Ну конечно!
Так проконтролируйте, чтобы она молчала как рыба. Я бы хотел, чтобы она вообще сразу забыла обо всем, что здесь произошло.
Уехав из ресторана, я сразу направился в фотолабораторию, где мне проявили пленку и отпечатали снимки. На это ушло два часа. Но зато теперь я получил прекрасные цветные фотографии. Одну из них я спрятал в свой бумажник. На ней была запечатлена официантка — Бэйби, несущая поднос с китайским обедом.
Потом я заехал на почту, вложил остальные фотографии в конверт и написал на нем адрес своего агентства.
Сверху на конверте крупными буквами обозначил: «Дональду Лэму. Личное. Секретное». И опустил письмо в почтовый ящик.