Искра на Счастье (СИ) - "Zzika Nata". Страница 22
— Да, ты прав. Подумаем в ближайшее время, что с этим счастьем делать. Да, в ближайшие дни к нам прибудут драконы с наложницами, необходимо выделить им отдельные покои в стороне от лишних глаз. Со всеми мыслимыми удобствами и под надежной охраной.
— Конечно, сейчас отдам распоряжение. Думаю, в восточном крыле, где селили повелителя Александра, им будет удобно. Сколько драконов мы ожидаем?
— Два дракона и две или три наложницы. Беременная наложница со своим драконом и еще две или одна не беременные, эти будут с другим. У них там, в Нибелгране, черте что делается, я потом расскажу подробнее. Демиана будет наблюдать за ними, и искать решение одной проблемы.
— Какой? — заинтересованно спросил Анри. — Драконы живут очень закрыто, я почти ничего о них не знаю.
— Да там просто кошмар — у них сто лет не рождаются дети, и не осталось ни одной драконицы, способной к деторождению. А человеческие женщины не выживают после зачатия, а какие выживают, то все равно умирают вместе с плодом.
— Действительно, кошмар, — согласился Анри. — Ладно, я точнее узнаю у Демианы, все-таки, я целитель и не самый плохой, может быть, вместе мы сможем им помочь.
— Драконам?
— Нет, человеческим женщинам.
— Уже, — улыбнулся Тамиль. — Демиана уже нашла решение, и беременные женщины больше не умирают. Но вот как сделать процесс зачатия не смертельным, еще не решено, поэтому драконы и приезжают.
— Лично прослежу, чтобы все приготовили, как положено, — встал Анри. — Я так думаю, все уже встали, пошли, пока дети Демиану совсем не замучили, заодно все вместе позавтракаем.
Глава 15
— Ты как тут оказалась? — спокойно спросил дракон. — Почему весь дворец в обморочном состоянии?
— Ты меня запер! — обвиняюще ответила Алика. — Я не желаю сидеть взаперти!
— А что ты желаешь? — обманчиво мягко поинтересовался Рангх. — Тебе не кажется, что ты не в том положении, чтобы что-то требовать или капризничать?
— Разве? — удивилась Алика. — А мне казалось, что я твоими стараниями именно «в том положении».
— Поэтому тебе, как послушной женщине, надлежит находиться в своих покоях и не дергать дракона за … гм… Не злить.
— Где ты здесь видишь послушную женщину? — оглянулась наложница.
— Алика!
— Меня зовут Полетт! — выпалила женщина. — Если так трудно запомнить, я могу написать на бумаге и прикрепить ее к одежде. Надеюсь, читать ты умеешь?
— Алика!
— Не только деспот и склеротик, но еще и глухой, — сокрушенно проговорила наложница. — Страшно представить, какой ребенок получится. Бедный малыш…
— Женщ-щ-щ-ина-а! — низким голосом рявкнул Рангх. — Ты нарываешься, я сейчас не посмотрю, что ты беременна и накажу тебя!
— Уж сделай милость, накажи! Придуши уже или просто прибей, а то только обещаешь, — глядя прямо в глаза дракону, ответила наложница и шагнула к нему навстречу. — Не думаешь же, ты, что после всего, что мне пришлось перенести, я дорожу жизнью?
— Дура! Уйди, пока я еще могу себя сдерживать!
— Нет, — женщина сделала еще шаг и оказалась на расстоянии вытянутой руки напротив мужчины. — Ты или предоставишь мне полную свободу во дворце и прилегающих к нему садах или лучше убей, пока этого не сделала я сама.
— Женщина! — дракон схватил ее обеими руками, слегка встряхнул и вдруг повел носом и с тихим стоном уткнулся ей в волосы, скользнул к ушку, провел губами по скуле и невесомо прикоснулся к уголку рта.
Наложница судорожно вздохнула, повернула голову, облизала губы и приникла к груди мужчины. Рангх издал низкий рокочущий звук и набросился на ее рот, сначала властно и напористо, но через несколько секунд его губы стали мягкими, а поцелуй нежным и чувственным. Женщина обхватила его шею руками и запуталась пальцами в волосах господина, жадно отвечая на ласки.
Казалось, обоими овладело какое-то наваждение или безумство — они держались друг за друга, будто утопающий за соломинку, будто погибающий за последнюю возможность спастись. Языки сплетались в неистовом танце, даря вспышки удовольствия и возбуждения, губы обнимали, потягивали, гладили и нежили. Руки ласкали, прижимали, грели и обнимали.
Наконец, они оторвались от губ, по-прежнему переплетенные руками, сделали несколько глубоких вдохов, не отрывая друг от друга горящих взглядов, и дракон стал медленно расстегивать пуговицы рубашки.
Наложница принялась ему помогать и вот уже рубашка улетела куда-то прочь, а две пары рук, сталкиваясь и торопясь, стянули тунику женщины и тут же перешли к ласкам груди. Рангх одной рукой обхватил молочно-белый холмик, резко отличающийся по цвету от загорелых рук женщины, второй нежно провел по соску, наклонился и обхватил вершинку губами, потянул, облизал, чуть прикусил и пососал. Наложница обеими ладошками гладила литые мышцы, проводила по животу, спине, постанывая и подаваясь вперед, когда удовольствие от манипуляций с ее грудью становилось особенно острым.
Воспоминание о болезненных соитиях остались где-то там, далеко за границей памяти и единственно, чего сейчас хотела Алика-Полетт — это чтобы дракон не останавливался. Она обвилась вокруг него, как лоза, прижалась, жадно лаская все его великолепное тело, позволяя и поощряя все, что он с ней делал. В какой-то момент ей стало мало, и женщина вцепилась в брюки, дергая и терзая их в стремлении скорее снять и увидеть мужчину во всем великолепии, прикоснуться к бархатной нежности кожи, насладиться единением и наполненностью. Рангх на секунду отстранился, мгновенно освободился от штанов и, подхватив наложницу на руки, бережно уложил ее на кровать поверх покрывала. Алика-Полетт заёрзала, ощутив колючую поверхность под спиной, и захныкала, желая, чтобы ее мужчина как можно скорее вернулся к ней. Дракон осторожно свернул покрывало, перекатив женщину сначала на бок, а потом на живот, стянул с нее шаровары и принялся выцеловывать спину, спускаясь к пояснице и ягодицам. Ненадолго задержался, исследуя упругие полушария, и скользнул рукой к лепесткам. Наложница выгнулась и протяжно застонала, и дракон перевернул ее на спину и продолжил ласкать сосредоточие ее женственности.
— У тебя там почему-то так мокро, — прошептал он. — И это потрясающе возбуждает.
Алика-Полетт развела ноги и притянула дракона к себе, ёрзая и похныкивая от нетерпения скорее ощутить его в себе.
— Не мучай, прошу, возьми меня! — простонала наложница.
Рангх прижался, чувствуя, как его ствол касается лона женщины, и еле сдерживаясь, чтобы не войти сразу на всю глубину, попытался осторожно продвинуться, но женщина сама резко подалась вперед и …
Это было волшебно! Лоно наложницы, казалось, подстроилось под его размер и только приветствовало толчки и глубокие погружения, дракон не мог оторваться от сладко-пьяных губ женщины и тонул в необыкновенно сильных ощущениях.
Внезапно женщина застонала громче, стала подаваться навстречу более резко и вскрикнула, прижавшись и замерев, а ее лоно запульсировало, обхватывая член мужчины, и он чуть не задохнулся от удовольствия, сделал несколько сильных движений и вскрикнул сам, потерявшись в ослепляющем наслаждении.
В себя они пришли только через несколько минут, Рангх, вспомнив, что женщина человечка и беременная к тому же, попытался выйти из нее, но наложница обхватила его руками и ногами, прижалась всем телом.
— Ты куда это собрался? — прерывистым шепотом спросила она.
— Я могу тебе навредить, ты беременна, — прохрипел Рангх. — Что ты чувствуешь, ничего не болит?
— Хороший секс никому навредить не может, — продолжила женщина. — Отвары, зелья, придурки чертовы…
— Болит? — встревожился Рангх, боясь пошевелиться и с удивлением ощущая, что уже снова готов повторить.
— Ничего не болит, — женщина дернулась, и мужчина заскрипел зубами.
— Отпусти, иначе я не сдержусь.
— Не сдержись, пожалуйста, — мурлыкнула наложница. — Ты мне крепко задолжал за все это время.
На этот раз все было сдержаннее и нежнее, но от этого не менее восхитительно.