Завещание (СИ) - "Zzika Nata". Страница 38

— Мне жалко Вас, Вы не заслуживаете той участи, что Вам приготовил супруг. Это раз. Я не боюсь, что нас найдут — этот дом куплен мною несколько лет назад на чужое имя и ни одна душа в столице не связывает меня с ним. А если герцог придет в мой особняк с поисками — Вас там не найдут и более того, Вы там никогда не были. Экипаж я брала неприметный и как мы с Вами выходили из парка через ту калиточку — никто не видел. Это два. Ну и третье, я надеюсь, что за мою помощь, Вы, моя дорогая, благословите меня своим светом.

— Но меня — Вас — видел во дворце один слуга! — вспомнила Демиана. — Он узнал меня — Вас — и назвал Ваше имя.

— Ну и что? Мало ли кто померещился какому-то слуге? Я буду все отрицать, и поскольку во дворце точно не была, ни один маг не сможет найти там мой след. За меня не переживайте, дорогая Демиана, думайте о себе. Вы согласны сегодня же бежать?

— Сегодня же? — испугалась герцогиня. — Но вещи, деньги… Я не знаю…

Графиня встала, вышла из комнаты и через некоторое время вернулась, неся несколько пакетов:

— Вот здесь теплая дорожная одежда, какую носят горожанки среднего класса, здесь немного сменной одежды, пара белья и туфли. Вот крепкие ботинки, плащ и шляпка, — показывала графиня. — Денег у меня здесь немного, я их Вам все отдам. Но Вы не переживайте, что мало, я пошлю вестник тетушке и она снимет в Королевском Банке, сколько надо будет. У меня там лежит солидная сумма. А бумаги… У меня остались бумаги служанки, на чье имя я когда-то купила этот дом. Сама она уже покинула этот мир и не сможет претендовать на свои документы, так что, держите. Теперь Вы Агния Долески, вдова мелкого торговца рыбой Самира Долески. Муж умер от горячки месяц назад, так что Вы в трауре.

Демиана взяла бумаги и внимательно их прочитала.

— Спасибо, это то, что нужно, — поблагодарила она графиню. — Уходить надо сегодня?

— Да и поскорее. Мне надо вернуться к себе, чтобы, когда герцог нагрянет, я была дома, будто никуда сегодня не выезжала, — ответила де Соммери. — Переодевайтесь, возьмите себе немного еды в узелок, документы и деньги спрячьте на теле, я сейчас принесу порталы.

Демиана спешно сменила платье и обувь и через десять минут стояла полностью готовая.

— Вот, красный раздавите первым. После перехода использованный портал не выбрасывайте, заберите с собой, отойдите подальше, сколько сможете, от места, где выйдете из портала и раздавите второй шарик — синий. Адрес тетушки я приложила к Вашим документам, там увидите. Вестник ей я пошлю сразу, как Вы уйдете.

— Миледи, — обратилась Демиана. — Я хочу забрать с собой письмо герцога.

— Зачем? — изумилась графиня.

— Чтобы не забыть, — ответила Демиана. — Я заберу?

— Забирайте, мне оно ни к чему. Но лучше сжечь, а то будете читать и терзаться, — пожала плечами графиня.

— Когда-нибудь, когда мой сын подрастет, он спросит, почему мы не живем с отцом. Я дам ему это письмо, и он поймет, почему я была вынуждена бежать, — сказала герцогиня, аккуратно сворачивая письмо и пряча его под плащом. — Все, я готова.

— Благословление?

— Ах, да, простите! — воскликнула Демиана, затем положила вещи на пол, выпрямилась и сосредоточилась. Протянула руку к графине и коснулась ее головы

— Графиня Полетт де Соммери, пусть Ваша жизнь будет легка и безоблачна, пусть Всесветлая хранит Вас от болезни и недругов, от горя и беды, пусть отсыплет Вам столько же добра и счастья, сколько Вы не пожалели для меня.

Рука Демианы засветилась, и сноп света окутал графиню, растекся по ее телу и исчез, будто впитавшись. Де Соммери покачнулась и упала на колени, а Деми подняла свои узелки и решительно шагнула к выходу.

— Нет, нет! — вскрикнула графиня. — Не надо выходить, переход может заметить кто-нибудь из соседей! Уходите прямо отсюда.

Демиана повернулась, окинула графиню взглядом, произнесла:

— Хорошо. Спасибо, что открыли мне глаза и помогли. — Раздавила красный шарик одноразового перехода и исчезла в зеленой вспышке.

Глава 16

Мучительно болела голова. Герцог осторожно приоткрыл глаза, солнечный свет больно резанул, но через несколько минут он смог проморгаться и резь ушла.

Он в своем кабинете.

На диване.

Голый?!

Тамиль подскочил, охнув, схватился за голову и сел обратно.

Что, Ибирс забери, здесь произошло?? Где одежда? А, вон она, живописно раскидана по всему кабинету. Похоже, было весело. Приходила Демиана? Но с чего ему так снесло голову, он же не подросток, а вполне взрослый и уже некоторым образом, пресытившийся мужчина.

Герцог встал и более внимательно огляделся, попутно собирая свои вещи. Внезапно взгляд его наткнулся на полупрозрачную ткань, сиротливой кучкой, лежащую возле самого дивана. Тамиль машинально поднял ее и вдруг калейдоскоп картин промелькнул у него перед глазами и герцог с глухим стоном отбросил тряпку и упал на колени, обхватив голову руками. Что он наделал и что ему делать, если об измене узнала Демиана? Нет, Демиана не могла ничего узнать, она сюда не ходит, значит, ему повезло и одной проблемой меньше. Графиня, он оторвет ей голову! Прямо сейчас оденется и поедет. Нет, остановил он себя. Сначала привести себя в порядок и узнать, который сейчас час. Потом — к Демиане, убедиться, что с ней все в порядке и уж потом — к графине. Но сначала послать вестника Анри.

Анрион пришел, когда герцог уже вымылся и ходил по кабинету в простыне, ожидая, когда слуга принесет ему свежую одежду.

— Ну и что у тебя опять стряслось? — поинтересовался мессир. — Ты сорвал меня с важного эксперимента.

— Я и сам толком не знаю. Утром работал с бумагами, и вдруг ко мне зашла практически обнаженная графиня де Соммери и… ты посмотри, пожалуйста, наверное, какой-то приворот — я набросился на нее, как изголодавшийся зверь!

— Тиль, ты меня пугаешь. Ты переспал с графиней? Здесь, во дворце, где Демиана?? Что на тебя нашло, ты же говорил, что покончил с этим навсегда! — вскричал Анри. — Ты же знаешь, что значит для Искрящей истинная любовь.

— Анри, хоть ты не кусай меня, я себя и сам съем с успехом, — простонал герцог. — Прошу, посмотри вот это — он ткнул пальцем на тряпку — я не мог добровольно так себя повести, наверняка, она применила какое-то воздействие! Я помню только, что мне ужасно хотелось одновременно сломать ей шею и иметь ее много раз. Я хотел ее выгнать, но мое тело действовало само по себе, а разум как будто совсем отключился.

— Так все случилось утром, — спросил Анри, присаживаясь на корточки перед тканью и осторожно ее разглядывая. — И что это за накидка?

— Она была на графине. Та заявилась в костюме восточной гурии. Ну, таком — прозрачные шаровары на голове тело, ничего не скрывающий корсет и накидка на голове, которая не оставляет воображению никакого простора.

Анри молча, обследовал ткань и мрачнел на глазах.

— Тамиль, с чего ты взял, что тебя посетила графиня? — поинтересовался он через несколько минут. — На ткани остаточная магия и следы совсем другой женщины.

— Магия? Какая? — подорвался герцог. — Другая женщина? Но кто? Я отчетливо видел графиню де Соммери!

— Я сам еще не во всем разобрался, но следы оставлены Демианой. Несомненно, она надевала и некоторое время носила эту накидку.

— Демиана??? — ошарашено переспросил Тамиль. — Но как? Я видел графиню и трахал именно графиню. Неужели, я смог бы перепутать свою жену с любовницей? Ты что-то путаешь, Демиана никогда сюда не входила.

— Увы, но я ничего не путаю, в этой комнате несколько часов назад находилась герцогиня, — Анри внимательно посмотрел на друга. — Что ты пил и ел сегодня с утра? Дай-ка я проверю тебя.

Тамиль молча, подошел и стал напротив.

— Хм, приворотное ты не принимал, но какая-то остаточная магия присутствует. Да, я снял головную боль, что же ты молчал, что тебе настолько плохо?

— Спасибо. Ты сможешь выяснить, что за остаточная магия на мне?

— Да, только заберу эту ткань и посмотрю у себя в лаборатории. Дай мне, во что ее завернуть, не хочу касаться ее голыми руками. Думаю, скоро смогу рассказать тебе, в чем тут дело.