Загадка голодной лошади - Гарднер Эрл Стенли. Страница 12

— Бог мой, — возмутилась Лорин, — я что, должна следить за каждым своим шагом? Откуда мне знать, оставила я на этом месте след или нет? Я ведь здесь живу и могу ходить куда вздумается. Если у вас есть какие-то отпечатки моей обуви, то они могли быть оставлены и неделю назад.

— Нет, только не неделю, — возразил шериф. — Не раньше, чем вчера… после дождя, который смочил землю. А судя по газете, после пяти часов пополудни. А теперь скажите мне честно…

— Стоп, стоп, — прервал его Делано. — Мистер Парнел пытался протянуть вам оливковую ветвь мира. Но если вы хотите войны, то ее получите. Конечно, мой клиент вовсе не заинтересован причинять вашим подчиненным неприятности, но сделать это вполне в его силах. И если уж он благосклонно решил не делать этого, то мы надеялись на ваше понимание.

— Факты — упрямая вещь, — сказал Элдон. — Мне просто хочется выяснить, что же произошло. Я хотел задать еще один вопрос мисс Адриан. Погибшая девушка что-то писала насчет адреса человека, с которым хотела встретиться. Кто это?

— Один студент-юрист, — ответила Мэй. — Она познакомилась с ним на каникулах год назад.

— А как его зовут? — настаивал Элдон.

— Бог мой, — зарычал Кэльхоун. — Может, хватит? Что вы всюду суете свой нос?

— Как его зовут? — спокойно повторил вопрос Элдон.

— Вы о нем никогда не слышали. Это студент-юрист, чьи родители некоторое время жили и занимались бизнесом в Канзас-Сити. Его зовут Фрэнк Гарвен.

Глава 13

— Фрэнк Гарвен?! — воскликнула Лорин. — Но я его знаю, это мой близкий друг.

— Друг нашей семьи, — быстро вставил ее отец.

— Я и сам довольно давно знаком с этим молодым человеком, — добавил Парнел. — А зачем он понадобился погибшей?

Мэй Адриан казалась огорошенной посыпавшимися вопросами, как человек, чье якобы незаряженное ружье вдруг выстрелило.

— Понимаете, я… я попыталась найти его адрес для подруги. Хоть Эстелла и встречалась с ним всего один раз, но мне кажется, она им увлеклась. Кроме того, этот парень — юрист, а у нее были какие-то правовые проблемы.

— Теперь послушайте, шериф, — назидательно заявил Оскар Делано, — я ручаюсь, что имеет место простое совпадение, и не хочу, чтобы вы втягивали в это дело кого-то еще.

В это время Парнел обратился к Турлоку:

— Сомневаюсь, что новые сведения как-то повлияют на общую ситуацию. Кстати, мистер Турлок, мне нужна машина. Может быть, вы подбросите нас до города за приличное вознаграждение, конечно? Я обещал мисс Адриан забрать ее обратно с собой. Нас будет только двое.

— Мисс Адриан не совсем готова отправиться домой прямо сейчас, — объявил шериф. — Особенно если принять во внимание новую информацию.

— Мы через минуту отправимся, — раздраженно бросил Парнел. — Ну, как насчет машины, Турлок?

Было заметно, что Лью пребывает в нерешительности, но, встретив взгляд Билла Элдона, он сразу обратился к нему:

— Билл, не уделишь ли мне минутку для личного разговора?

— А как насчет того, чтобы довезти нас до города? — настаивал недовольный Парнел.

— Я отвечу после того, как поговорю с шерифом. Они отошли на несколько шагов в сторону.

— В чем дело, Лью? — спросил Элдон.

— Билл, это вовсе не был несчастный случай.

— Согласен, — подтвердил шериф.

— Ее ударили подковой, прикрепленной к лому.

Шериф пристально посмотрел на Турлока.

— Не волнуйся, Лью, — успокоил он взволнованного мужчину. — Объясни подробнее.

— Несколько минут назад я открыл багажник своей машины… а там лежит эта дубина.

— Как она выглядит?

— Это железный лом с приваренными к нему зубцами и подковой. Вся штука фута два длиной. Знаешь, Билл, мне кажется, именно ей было совершено убийство.

Ты не дотрагивался до нее? — быстро спросил шериф.

— Нет.

— А Бетти?

— Нет.

— Не рассказывай об этом никому, — приказал Элдон. — Скажи Парнелу, что не можешь его подвезти, потому что, поговорив со мной, вспомнил, что у тебя дела неподалеку. Поезжай к заднему входу в здание суда и жди Квинлена. Не открывай багажник, пока Джордж не снимет отпечатки пальцев. Слушай, а какого номера эта подкова на твой взгляд?

— Похоже, номер два, — ответил Турлок, — на ней следы крови. Ручаюсь, что девушку убили именно этой штукой.

Когда они вновь присоединились к собравшимся, Турлок обратился к Парнелу:

— Извините, Парнел, но мне срочно надо отъехать по делу. Полагаю, вы сможете найти другую машину.

— Окружной прокурор собирается в город и берет с собой мисс Адриан. Я поеду с ними, — сказал тот.

Раш Медфорд горел желанием сделать важное сообщение.

— Мне надо допросить Фрэнка Гарвена, — заявил он, — я только что разговаривал с ним по телефону из дома Турлоков. Номер мне сообщила мисс Лорин. — Весь вид его показывал, что самое главное еще впереди. Дождавшись всеобщего внимания, окружной прокурор продолжил: — Мистер Гарвен признался, что был в наших местах вчера вечером, а потом некий друг подвез его до Сан-Родольфо и посадил на автобус до города, чтобы никто не узнал о его пребывании здесь. Этот друг — Билл Элдон, шериф графства. Принимая во внимание вскрывшиеся обстоятельства, мне кажется необходимым начать расследование. — После драматической паузы он обратился к репортерам: — Можете ссылаться на мои слова.

Глава 14

В офисе шерифа Джордж Квинлен заканчивал обрабатывать белым металлическим порошком орудие убийства, чтобы на нем стали видны отпечатки пальцев.

— Нашел что-нибудь? — спросил его шериф.

— Ничегошеньки, — ответил помощник. — Его вытерли и так чем-то отполировали, что уничтожили все следы. Наверно, использовали мягкую кожу.

Элдон выудил из кармана кисет, насыпал на бумагу табак и несколькими ловкими движениями скрутил сигаретку.

— Итак, когда наталкиваешься на такое, надо только уметь читать следы.

— Только следов у нас нет, — заметил Квинлен.

— Есть, причем множество.

— Например?

— Ну, во-первых, мы знаем время.

— Это точно, — согласился Джордж, — сразу после того, как Роуен отправился в кино.

Элдон с сомнением покачал головой.

— Билл, но ведь все указывает на то, что убийство произошло именно в это время, — настаивал Квинлен. — Роуен непосредственно перед уходом накормил лошадей. Он положил сена и этой кобыле. Лежащее тело так беспокоило животное, что оно не смогло есть. Желоб, идущий от сеновала, был забит сеном.

— Каким именно? — спросил Элдон.

— Каким именно сеном? — недоуменно повторил Джордж. — Ну, просто сеном.

— Ячменным, — уточнил шериф. — А Кэльхоун кормит лошадей овсяным. У него есть немного ячменного для скота, он дает его пополам с люцерной. Овес — для лошадей. Довольно трудно было до этого докопаться.

Квинлен медленно переваривал услышанное.

— И вот еще что, — продолжил шериф, — как только натыкаешься на подобное оружие, сразу понимаешь, что столкнулся с хладнокровным, тщательно обдуманным убийством, которое хотели закамуфлировать под несчастный случай. Мол, какая-то бедняжка случайно забрела в конюшню и получила удар копытом. Но в последнюю минуту случилось нечто, заставившее убийцу изменить первоначальный план.

— Ставлю на кон свои деньги, что виноват Гарвен, — заявил помощник шерифа. — Он, наверно, прогуливался себе с Бетти Турлок, а тут появляется эта девица из Канзас-Сити. Вероятно, Фрэнк бросил ее при таких обстоятельствах, которые не хотел раскрывать той, на которой собирался жениться.

Элдон чиркнул спичкой и закурил сигарету.

— Теперь, Джордж, — протянул он, — давай посмотрим на происходящее с другой стороны.

— Я уже посмотрел.

— Еще нет. Если девушку убил Гарвен, он должен был знать, что она собирается прийти в эту конюшню.

— Зачем ему было знать! — воскликнул Квинлен. — Он ее сам туда привел. Наверно, так подстроил, что она вошла в конюшню, потому-то этот парень и опоздал к школе на свидание с Бетти.