Черный настрой (ЛП) - Андрижески Дж. С.. Страница 35
Да какого черта с ним не так?
Прежде чем я успела зайти далеко в этом направлении мыслей, двое мужчин, с которыми я познакомилась ранее на этой неделе, встали передо мной, временно заслонив обзор на Блэка и бар.
- Доктор Фокс, - сказал один из них, улыбаясь мне, тогда как его глаза не отрывались от моей груди. - Как приятно вас видеть! Вы сопровождаете Блэка, я так понимаю?
- Везучий ублюдок, - проворчал мужчина справа от него, широко улыбнувшись мне, когда я повернулась.
Натянуто улыбнувшись им обоим, я кивнула. Пытаясь обратить все в шутку, я закатила глаза.
- Ага, вот она я. Сопровождающая. Не то чтобы я ожидаю много видеться с ним этим вечером.
Они оба рассмеялись - чуточку слишком громко.
- У вас нет выпивки? - произнёс блондин, как будто поразившись и оглядываясь по сторонам - то ли в поисках алкоголя, то ли в поисках Блэка. - Где этот дикарь? У него совсем нет манер?
- Он пошёл поговорить с кем-то, - солгала я.
- Понятно. Этот парень вечно зациклен на одном, - друг блондина, темно-каштановый шатен, улыбнулся мне. Из двоих он явно был красавчиком. - Полагаю, некоторым людям и всех денег в мире не будет достаточно, - он улыбнулся ещё шире, с явным блеском в глазах. - Хотелось бы мне сказать, что это нетипично для Нью-Йорка, но это, наверное, норма.
Я улыбнулась в ответ.
- Я думала, для всех вас это всего лишь большая игра.
Блондин фыркнул.
- Не для меня. Может, так и будет, когда я доберусь до уровня Блэка.
- Большинство из нас могут жонглировать двумя, а то и тремя вещами за раз, - добавил шатен, улыбаясь все шире. - Хоть Блэк и поймал вас, может, он считает, что в этом направлении все схвачено.
Махнув официанту, блондин схватил с его подноса бокал белого вина для меня, вложил бокал в мою руку и погладил мои пальцы в процессе. Я не поклонница белого вина, и эти касания меня раздражали, но я как можно более грациозно приняла бокал, улыбнувшись в знак благодарности и притворившись, будто ничего не заметила.
Следующие несколько минут я изо всех сил притворялась заинтересованной, пока они сплетничали о знакомых, кто что делал в плане торгов и инвестиций, о взлетевшей после атаки на Техас цене нефти, и о том, применит ли Государственный Департамент санкции в отношении Китая. Где-то в процессе к нам присоединились другие, и я позволила блондину представить меня.
Их лица и компании уже начинали размываться в одно пятно.
Когда я подняла взгляд в следующий раз, Блэк наблюдал за мной жёстким взглядом золотых глаз, сидя у бара. Удержав мой взгляд, он отпил большой глоток того, что явно не было пивом.
Я не послала его на три буквы.
Но впервые за очень долгое время мне захотелось это сделать.
Глава 11. А теперь нам смешно?
Блэк игнорировал меня больше двух часов.
По правде говоря, я изо всех сил старалась забыть, что он тоже здесь - особенно когда увидела группу женщин, вившихся вокруг него, пока он держал совет с несколькими седовласыми денежными мешками у бассейна.
Надо отдать ему должное, я хотя бы не видела, чтобы он играл со мной в игры в этом отношении. Казалось, он вообще едва замечал женщин, не считая тех, которые находились здесь по той же причине, что и он сам. Он, кажется, действительно работал, делал то, зачем и пришёл сюда, но мне все равно было сложно не наблюдать за ним.
Я мельком замечала то тут, то там Ковбоя и Туза, двигающихся как тени по периметру массивного патио пентхауса. Они оба были одеты в костюмы, которые позволяли им более-менее вливаться в общество, хотя Ковбой скорее «менее», а Туз – «более».
Как и с Блэком, что-то в Ковбое просто выделялось.
Ситуация для меня не улучшалась, пока не показался Ларри Фаррадэй с Энджел и Ником следом. Я все ещё не видела Мозера. Я спросила у Ника, где он, и тот озадаченно поджал губы. По его словам, после их последнего разговора он ожидал, что Мозер приедет туда наперёд нас.
Как только Фаррадэй отошёл поговорить с несколькими коллегами по работе, Ник, Энджел и я уселись за столиком под решётками, увитыми белыми цветами и бледно-зелёными лианами. Мы потягивали красочные коктейли, потихоньку опустошая тарелку с икрой и мясной нарезкой, которая стояла на нашем столе. Я постаралась не чувствовать вину за то, что прячусь от большинства гостей, пока выбирала кусочек с подноса, заполненного копчёным мясом, сырами, оливками, маринованными огурчиками и хрустящими кростини.
В данный момент я уже перестала заботиться о том, чтобы оставить место для ужина. По правде говоря, я подумывала, не стоит ли уйти до того, как подадут ужин. Теперь, отделавшись от перевозбуждённых парней с Уолл-стрит, я в высшей степени сомневалась, что кому-то было до меня дело.
Даже самому Блэку, наверное, не было дела. Я явно не нужна ему здесь.
С другой стороны, за обеденным столом рядом с ним будет пустовать место, и я не хотела, чтобы он был вынужден объяснять моё отсутствие. Я также не хотела объясняться перед Ником и Энджел, а мне явно придётся им что-то сказать, если я внезапно объявлю, что возвращаюсь в отель.
Так что я оставалась на прежнем месте.
- С ним все хорошо, док? - спросил тихий голос.
Я повернулась и уставилась на Энджел. Я не осознавала, что смотрю на Блэка, пока она не заговорила. Теперь я странно чувствовала себя пойманной с поличным.
Я проследила за её взглядом до того места, где по другую сторону бассейна Блэк опирался на высокий барный стул и разговаривал с худым привлекательным мужчиной с железно-седыми волосами, который, как я почти была уверена, являлся хозяином вечеринки, Беном Фразьером. О чем бы они ни говорили, они выглядели довольно увлечёнными.
Взглянув обратно на Энджел, затем на Ника, который тоже наблюдал за мной, я пожала плечами.
- Я не знаю, - честно ответила я. Я подняла кростини с сыром, который лежал на салфетке передо мной. - Он определённо ведёт себя странно. Но это не новость, серьёзно. Он ведёт себя странно с тех пор, как мы вернулись из Луизианы.
Вновь наблюдая за Блэком, я покачала головой, в этот раз более решительно.
- Нет, - прямо сказала я. - Нет. Я не думаю, что с ним все в порядке. Я просто не знаю, что с этим делать.
Ник фыркнул.
- Парень может позволить себе мозгоправа, разве нет?
Я взглянула на него, хмурясь.
- Такого, который не будет его женой, - сказал Ник, заговорив тише и осмотревшись по сторонам, не услышал ли нас кто. - Он вообще к кому-нибудь обращался после всего, что случилось?
Я покачала головой.
- Нет, насколько я знаю.
- Почему нет? - спросила Энджел.
Я посмотрела на неё.
- Я не знаю.
- Ты намекала ему на это?
Подумав о нашем последнем разговоре, я невесело фыркнула.
Затем покачала головой, все равно озвучив это.
- В лифте по дороге сюда мы спорили более или менее именно об этом. Я все ещё не знаю ответа на вопрос, «поговорили» мы об этом по-настоящему или нет. А значит, ответ, скорее всего, отрицательный.
Энджел и Ник обменялись взглядами. Затем Энджел снова заговорила.
- Он сказал, почему не станет этого делать?
Я покачала головой, снова взяв себе кростини.
- Нет. Он заявляет, что поговорит об этом со мной. Но я согласна, что я, наверное, не лучший кандидат. Подозреваю, что он не хочет посещать другого психолога, потому что это во многом связано с вещами, о которых он действительно не может говорить.
- Какими вещами? Ты имеешь в виду, о видящих? - сказала Энджел, также понижая голос.
- Ну да, очевидно. Но это не все, что я имела в виду.
- Тогда что? - сказал Ник, хмурясь.
Я издала раздражённый звук, уставившись на него.
- Я имею в виду, Наоко, что история с тюрьмой для Блэка активировала нечто чертовски большее, чем просто нормальные страхи смерти и лишения свободы. Это разворошило массу воспоминаний из его детства... вещей, с которыми он так и не справился, а скорее всего, даже не признавался в них самому себе. Вещей, которых он мне определённо не рассказывал.