Герцог Манхэттена (ЛП) - Бей Луиза. Страница 22

— Значит, это слишком показной частный самолет, но не слишком бросающийся в глаза, чтобы каждый раз использовать его для полетов, когда тебе нужно?

— Все относительно в этом мире, — ответил я.

Она опустилась на кресло из кремовой кожи, которое обычно занимал я, поэтому я сел напротив нее.

— Ты не обязан меня развлекать, — сказала она, — за время долгого перелета.

— Я знаю. Обычно я сажусь в это кресло, в которое ты села, — произнес я, кивнув на ее кожаное кресло. — Но я не против посидеть и здесь. В любом случае, нам необходимо поговорить.

Она открыла сумочку и стала вытаскивать разные предметы — телефон, планшет, косметичку, салфетки и наушники. Господи, кто она такая? Мэри Поппинс?

— Хочешь? — спросила она, поймав мой взгляд на мятных конфетках, которые вытащила.

Я отрицательно покачал головой.

— Хорошо. О чем ты хочешь поговорить? — спросила она, глядя мимо меня в сторону кабины экипажа.

— Ничего конкретного. Но поскольку ты собираешься встретиться со всеми моими друзьями и семьей перед свадьбой, мы должны узнать друг друга получше. А именно придумать нашу историю.

Она застонала и мой член дернулся.

— Я говорила уже тебе, что я не умею лгать.

— Тогда мы постараемся держаться в своем рассказе, как можно ближе к истине. Мы же не хотим, чтобы Фредерик оспаривал законность нашего брака в суде?

— Хорошо, скажи мне, что нужно сказать, и я скажу.

Самолет начал выруливать на полосу, мы пристегнули ремни безопасности, подготовившись к взлету.

— Я хочу, чтобы тебе было комфортно среди моих друзей и семьи. Нам нужно придумать, как мы познакомились и как долго знаем друг друга. Что-то типа того.

Она впилась руками в кресло, как только мы стали набирать скорость, закрыла глаза, как только мы стали взлетать.

— Хорошо, — произнесла совершенно напряженным голосом.

Оказывается, она боялась взлетать — это была еще одна новая деталь, которую я смог о ней узнать.

— Все будет хорошо, — произнес я, мне захотелось ее каким-то образом успокоить, но я подумал, что это вызовет неловкость.

— Со мной все будет хорошо, как только мы наберем высоту, и я выпью.

Я усмехнулся.

Мы выровнялись, и она наконец открыла глаза.

— Ты вернулась, привет, — произнес я.

Она убрала руки с подлокотников кресла.

— Мы можем сказать, что встретились, поскольку ты был заинтересован в покупке «Аромата Сесили», — сказала она, возвращаясь к нашему разговору. — Это похоже на правду.

Я ухмыльнулся. Когда я понял, что она напрямую связана с «Ароматом Сесили», я заставил ее до этого кончить три раза.

— Ну ты понял, что я имею в виду, — произнесла она, прищурившись на меня.

— Да, я понял, но мы не можем сообщить, что встретились несколько недель назад. Никто не купится на подобные отношения.

— Я владею «Ароматом Сесили» только два года, мы не можем быть знакомы больше двух лет.

Пока я раздумывал над ее комментарием, вытащил запонки и положил их на стол, закрутив рукава рубашки.

— Ты постоянно носишь официальные рубашки и костюмы? — вдруг спросила она.

Я оглядел себя.

— Я прибыл сюда прямиком из офиса, — ответил я.

— Я просто никогда тебя не видела в другом.

— Это неправда. — Ухмыльнулся я. — Ты видела меня ни в чем.

И у нее на щеках тут же появился оттенок розового цвета.

— Ты ведь понял, что я имею в виду.

— А что если бы я встретил тебя несколько лет назад на вечеринке? — Спросил я.

— Какой вечеринке? — тут же поинтересовалась она, наклонив голову.

Я задумался.

— Рождественская вечеринка на Манхэттене. Я увидел тебя и подошел к тебе познакомиться. Я пригласил тебя на свидание, но ты отказала, сказав, что замужем.

— И ты не увидел мое кольцо на пальце? — Она крутила обручальное кольцо на левой руке, которое мы выбрали вчера.

— Я был настолько ослеплен твоей прекрасной улыбкой, — ответил я, наблюдая, как уголки ее губ приподнялись.

— У тебя не было обручального кольца, — сказал я, кивнув на ее новое обручальное кольцо.

— Думаешь, оно слишком большое? —тут же спросила она. — Оно намного больше, чем мое последнее.

Я надеялся на это. Возможно во мне взыграл соперник, но несмотря на то, что этот брак был по согласию, деловой сделкой, мне хотелось, чтобы ее кольцо было лучше, чем предыдущее.

— Британцы не дарят такие большие обручальные кольца. Оно достаточно большое, что очень подходит американцам, и к тому же обычные люди, глядя на него, не подумают, что в нашем браке что-то может быть не так.

Она наклонила голову, вытянула руку, чтобы полюбоваться своим кольцом.

— Мне нравится… это Гарри Уинстон, его сразу видно! И также арт-деко, классика и очень по нью-йоркски.

— Лучше, чтобы оно тебе понравилось. Я лишился шестизначной суммы.

Она убрала руку и закатила глаза. Я не хотел, чтобы она думала, что я засранец, которого волнуют только деньги.

— Итак, ты встретил меня на вечеринке и потерпел полное фиаско. А потом что?

— Потом ничего. И снова я встретил тебя год назад, когда решил инвестировать в «Аромат Сесили». Ты была ужасно жестким участником переговоров и отклонила мое предложение…

— Но согласилась на свидание. — Она ухмыльнулась. — Мне нравится. Звучит романтично. А разве я могу тебя помнить? С той вечеринки?

— Конечно, ты вспомнила меня. Я был именно тем парнем, которого ты не могла забыть. — Мне нравилась наша игра. Мы могли придумать свою историю так, как хотели. Именно так и я и поступил, когда основал Уэстбури Групп. Я пытался придумать и сотворить все что хочу, всю свою взрослую жизнь.

Она покачала головой.

— Нет. Никто не купится на нашу историю, по крайней мере, кого я знаю. Я любила своего мужа.

Это звучало грустно. Неужели она все еще была влюблена в него? Черт, я надеялся, что он не будет стоять между нами. Мне еще только не хватало, при всей моей головной боли, чтобы он захотел ее вернуть, или чтобы она отказалась от нашего соглашения.

— Хорошо, я отлично тебя помнил, но ты меня забыла.

К ней вернулась улыбка.

— Звучит неплохо. А почему ты захотел жениться на мне?

— Ты сказала, что никакого секса до брака.

Она засмеялась, а потом замерла, как только подошла бортпроводница.

— Могу я вам что-нибудь предложить выпить? Шампанское, чтобы отпраздновать?

Я ясно дал понять проводникам на борту, что мы летим в Англию, чтобы пожениться. Я обязан был вести себя так, ничего не скрывая. Вести себя так, словно я наконец-то влюбился.

— Да, это было бы здорово. — Скарлетт тут же все свое внимание перевела на стюардессу-женщину, которую я никогда не трахал, слава тебе Господи. Я не хотел получить лишние осложнения в этом полете.

— Начнем праздновать, — прошептала Скарлетт. — Итак, на самом деле, почему мы все же решили пожениться?

— Ты очень мне подходишь, — произнес я, пожимая плечами.

Она кивнула и опять замерла.

— Неужели все так просто?

— Вот ты мне и скажи. В конце концов, именно ты была замужем. Почему ты вышла замуж за своего мужа?

Она подняла бокал, потом медленно прижала его к губам и сделала глоток.

— Не совсем понимаю, какое это отношение имеет к делу. Я предполагаю, что мы просто влюбились. Никогда не чувствовали себя так до бла, бла, бла.

Я усмехнулся.

— Если ты пропустишь бла, бла, бла, я думаю, это будет более убедительно.

Она пожала плечами и взглянула в иллюминатор.

— Я не хотел потерять тебя во второй раз, — произнес я.

Она повернула голову ко мне, соединив брови в замешательстве.

— Что?

— Вот почему я попросил тебя выйти за меня замуж. Я понял много лет назад, встретив тебя на вечеринке, что ты особенная, и постоянно сожалел, что встретил тебя слишком поздно. Мне не хотелось, чтобы ты снова от меня ускользнула.

— Ты настоящий сказочник.

— Ты думаешь, это слишком?

— Я думаю, это звучит как сказка. — Она снова взглянула в иллюминатор, рассеянно покручивая бокал за ножку. — Красивая история, — прошептала она. — Так что да, скажем так.