Герцог Манхэттена (ЛП) - Бей Луиза. Страница 27

После супа подали фазана, который по своему вкусу ничем не отличался от курицы. Я никогда не пробовала фазанов, поэтому не знала, чего ждать, но была благодарна, что вкус был вполне знакомым. Каждое блюдо подавалось на красивом фарфоре, красиво украшенное и очень вкусное. Все походило, как будто мы заказывали в фешенебельном ресторане. Интересно они когда-нибудь заказывали на вынос китайскую еду?

— Ты в порядке? — тихо поинтересовался Райдер, пока разговор за столом шел своим чередом. Он слегка придвинул стул ко мне, опустив мне на ногу свою руку. — Ты вписалась тут. Тебе не о чем беспокоиться. Видишь?

— Немного, — ответила я, похлопывая его по руке. Он соединил наши пальцы вместе.

— Ты сегодня очень красивая, Скарлетт.

— У нас не было возможности взглянуть на ваше кольцо, — сказала Виктория, прерывая очаровательный момент с Райдером.

Я разъединили наши пальцы и подняла руку, прижав к груди, не желая ее вытягивать вперед.

— О, это что-то новенькое, не так ли? — поинтересовалась она, потянувшись за бокалом вина, посверкивая собственным старинным обручальным кольцом. — Я думала, Райдер подарит тебе старинное кольцо своей бабушки, которое она оставила ему.

— Виктория, — зарычал Райдер.

— Что?! Это всего лишь простое наблюдение.

Виктория явно пыталась высказать свое мнение, совершенно не понимая, что нас нельзя никак разозлить, потому что у меня с Райдером существовала определенная договоренность, поэтому в свете нашей сделки ее комментарии мне просто показались забавными.

— Уверен, что такая молодая и красивая леди, как Скарлетт, не захочет носить старомодное кольцо с желтым бриллиантом герцогинь. Мода меняется, не правда ли, юная леди? — спросил герцог, хитро сверкнув глазами.

Я не знала, как мне отреагировать. Не оскорблю ли я выбор его умершей жены, если соглашусь с ним?

— Я не хотел, чтобы Скарлетт чувствовала себя обязанной принять нашу реликвию из-за того, что она меня любит, — ответил Райдер, проводя рукой по верхней части стула позади меня.

Виктория закатила глаза, но ничего не сказала.

— Вы планируете жить здесь? — поинтересовалась Аврора, явно пытаясь сменить тему. —Ну, после свадьбы.

— Мы проведем здесь какое-то время, но наша основная жизнь на Манхэттене, — ответил Райдер. Я сделала еще один глоток вина и тут же Лейн наполнил мой бокал.

— Вы не вернетесь и не будете управлять поместьем? — спросила Виктория, как будто сама эта идея казалась ей нелепой.

Райдер сжал кулаки.

— Все останется как есть — дед будет управлять поместьем с помощью Дарси.

Виктория говорила так, будто герцог уже умер. И теперь пришла моя очередь постоять за Райдера. Он опустил руку, соединив наши пальцы, как новоиспеченная пара, которой мы притворялись. За исключением того, что я не играла. Я искренне хотела ему помочь. Виктория явно была бесчувственной, что сейчас и продемонстрировала.

— Вы собираетесь в Шотландию на медовый месяц? — спросил Фредерик, как будто его жена и не размышляла о последствиях смерти герцога.

Медовый месяц? Мы даже не обсуждали это.

Я воспользовалась этой возможностью, чтобы Райдер не бросился на Викторию.

— Мы проведем неделю здесь, а затем вернемся на Манхэттен. Мы часто будем путешествовать, но сейчас мы решили побыть здесь с герцогом, чтобы он смог лучше отойти от травмы, этого мы оба хотим.

Мне казалось, что мы хорошо подготовились к встречи с его родственниками, но я не могла дождаться, чтобы побыстрее вернуться в нашу спальню и снова остаться вдвоем. По крайней мере, там я могла бы расслабиться и побыть самой собой несколько часов.

— Мы постреляем завтра? — спросил Фредерик Райдера.

Постреляем? Меня завтра он оставит одну?

— Посмотрим, какая завтра будет погода… и нужно спросить Мерримана, — ответил Райдер.

— Он не позволит нам пойти на оленя, настоящий позор, — произнес Фредерик, положив салфетку рядом с пустой тарелкой.

— Это потому, что ты ужасный стрелок, — ответил Райдер.

— Так, так, мальчики, — сказал герцог. — Фазанов всегда предостаточно. Что будут делать девочки, когда мальчики отправятся на охоту?

— Может мы тоже пойдем с ними на охоту, — ответила Дарси.

Герцог усмехнулся.

— О да, ты такой же хороший стрелок, как и все, Дарси. Но думаю Скарлетт не захочет к вам присоединиться.

— Я не возражаю, — произнесла я. Как бы мне не хотелось убивать оленей или фазанов, мне хотелось быть как можно ближе к Райдеру. — Скорее всего на мне скажется смена часовых поясов, поэтому я бы выспалась.

— Ты привезла платье? — Спросила Дарси.

Я кивнула.

— Да, мне нужно распаковать его, чтобы посмотреть смогло ли оно пережить путешествие. — Я купила платье с Харпер за два дня вылета из Нью-Йорка. Это было готовое платье с вешалки, если можно так выразиться, но оно очень подходило для нашего делового соглашения, и прекрасно сидело на мне, словно его специально сшили для меня.

— Не могу дождаться, чтобы увидеть его, — сказала она. — Может ты покажешь его мне, а потом мы сможем побаловать себя. Заняться спа-процедурами перед свадьбой. Здесь примерно в десяти милях есть отель с отличным спа-салоном.

— Мне там нравится, — сказала Аврора.

— Мы все должны его посетить, там мы и сможем получше вас узнать, — сказала Виктория.

— Давайте посмотрим, как и что будет завтра, а? — спросил Райдер. — Не забывайте, что у нас со Скарлетт есть чем заняться — подготовкой к свадьбе, нам нужно все проверить.

Слава Богу. Сегодняшний день и так был уже достаточно ошеломляющим для меня, и мне только еще не хватала думать о завтрашнем дне с Викторией наедине.

Мы были командой, и мне не хотелось, чтобы нас разъединяли. И хотя не настолько хорошо его знала, но до сих пор он сдержал свое слово абсолютно во всем. И мне было видно, что его сестра и дедушка явно обожали его.

Но когда дело касалось мужа, я выбирала не лучший вариант, как показывала жизнь.

Я вышла из ванной комнаты, наткнувшись на Райдера, лежащего на кровати, его пиджак, галстук-бабочку валялись на полу, там и туфли, но он все еще был полностью одет.

Напряженный ужин, а также полет и стресс от того, что меня весь вечер оценивала его семья и родственники, взяли свое. Я была морально выжата.

— Ты очень хорошо справилась, — сказал он, приподняв голову на руке, когда я подходила к другой стороне кровати.

Я покачала головой.

— Слишком много эмоций за один вечер. Спасибо Богу, что ты был рядом, — сказала я, упираясь бедром в кровать. — Мне показалось, что Виктория жаждала крови. — Я опустила голову на подушку.

— Да, она даже не пыталась этого скрывать.

Я усмехнулась.

— Я не могу поверить, что она спросила, кто будет управлять поместьем. Это так неуважительно.

— Это как раз похоже на нее. Она всегда хотела получить приз — Вултон — и то, что вдруг появилась ты, готовая у нее его забрать, наверное, она хочет посмотреть, как ты это сделаешь.

Что он хотел этим сказать?

— Ты очень красивая, Скарлетт, — произнес он, проводя дорожку пальцем по моей руке.

Было приятно ощущать, что кто-то играет со мной на поле. Мне не хватало ощущения, что у меня есть товарищ по команде, в моем углу, после развода.

— Я рада, что прошла их проверку. Пока, по крайней мере.

Его рука скользнула на мою талию, и у меня пробежали мурашки по всему телу. Его действия напоминали, словно мы обычная пара, и после напряженного дня наконец-то оказались вместе одним. Отчего я вспомнила Маркуса — время, когда думала, что нашла любовь всей своей жизни. Я проигнорировала жалящее ощущение в груди и повернулась лицом к Райдеру, чтобы взглянуть ему в глаза.

— Мне не стоит завтра отправляться на охоту. Бог знает, что я с радостью обойдусь хотя бы одним днем, чтобы не видеть Фредерика. Я не понимаю, почему ты должна подвергать себя обществу Виктории.

— Все в порядке. — Хотя все было не совсем в порядке, но с Викторией я могла справиться. Несмотря на предложение Райдера, мне показалось, что Дарси так загорелась идеей посетить спа-салон, именно поэтому я согласилась. А это означало в свою очередь, что у Райдера не оставалось оправдания, чтобы не отправиться на охоту с Фредериком.