Бастард королевской крови. Книга 2 (СИ) - Зинина Татьяна. Страница 33
— Добрый день, Мейлара, — проговорила леди, разглядывая меня с искренним интересом. — Моё имя — Беллиса Амадеу. Я супруга твоего наставника. Добро пожаловать в наш дом.
Я замялась, просто не найдя слов для ответа. И тогда эта удивительная женщина, чьи глаза искрились радушием и теплом, взяв меня под локоток, подвела к диванам у чайного столика.
Но едва дойдя до предназначенного для меня места, я поймала на себе взгляд сидящей напротив молодой блондинки. И в нём было столько холодного презрения, что окончательно сбило меня с толку.
— Это моя дочь, леди Селена Амадеу, — проговорила хозяйка дома. — А тебе, Мейлара, можно не представляться. Мы очень много слышали о тебе и от Кертона, и от Семира.
И тут меня будто озарило. Ведь Сем — сын этой женщины! А Селена — его сестра-близнец! Они, и правда, были поразительно похожи друг на друга. А ещё на свою мать. Вот только если Семир казался мне милым добрым парнем, то про его сестру я такого сказать пока никак не могла.
А ещё у дочери верховного мага оказались другие глаза, не такие, как у её брата. Нет, они имели тот же голубой оттенок, но выглядели куда более тусклыми. Хотя это и понятно, ведь магического дара ей, в отличие от Сема, не досталось совсем.
— Очень рада с вами познакомиться, — сказала я, повернувшись к леди Беллисе, присевшей на диван рядом с дочерью.
— И мы рады, — ответила она. — Твоя комната уже готова, твои вещи тоже там. Знаю, что вскоре вы с Эриком должны вернуться во дворец, потому дом покажу тебе в другой раз. А сейчас давайте хотя бы чай попьём. — И добавила, наполняя ароматным напитком чашечку из голубого фарфора: — Главное, знай, что ты можешь перенестись сюда в любое время. Даже ночью. Мы всегда будем тебе рады.
— Спасибо, — искренне поблагодарила я.
За столом потёк мирный и очень лёгкий разговор. Мы не говорили ни о чём важном, и совсем не касались серьёзных тем. Хозяйка дома поинтересовалась моими впечатлениями о столице и королевской резиденции. Рассказала, что сама много лет прожила во дворце, вспомнила, сколько раз за это время поменялась бальная мода, и поделилась с нами несколькими забавными историями, произошедшими с теми, кто отчаянно пытался обогнать других в гонке за самый интересный наряд.
Я слушала с улыбкой, ведь леди Беллиса оказалась прекрасной рассказчицей. Но когда она поведала, что в саду особняка есть фонтан, который улавливает «мелодию души» и воспроизводит её в музыке струй воды, у меня от восторга едва чашка из рук не выпала..
— Артефакт?! — удивилась я. И сама же ответила: — Точно, артефакт! На ментальной основе, и работает он на энергии воды! — И восхищённо взмолилась: — Можно мне его увидеть?
Леди Беллиса по-доброму рассмеялась и посмотрела на меня с тёплой снисходительностью.
— Конечно, можно, — ответила она. — Думаю, Кери даже покажет тебе записи и чертежи.
— Я была бы просто счастлива!
Подумать только! Это же удивительное сочетание! Если я правильно понимаю, фонтан считывает эмоциональное состояние того, кто к нему подходит, и отражает его в игре струй. Безумно интересно посмотреть, как он показывает различные эмоции.
— Знаешь, Мей, — проговорила супруга верховного мага, — теперь я понимаю, почему он взял тебя в ученицы. Вы же оба — одинаково сумасшедшие. В хорошем смысле этого слова. У него точно так же загораются глаза, когда он слышит о чём-то магически интересном.
— Я и не надеялась, что когда-нибудь познакомлюсь с лордом Амадеу, — призналась я, проникнувшись к этой доброй женщине симпатией. — И даже мечтать не могла, что он решит взять меня в ученицы. Это… — у меня просто не было подходящих слов. — Это… чудо.
— Нет, Мейлара, — ответила леди Беллиса. — Просто ты такая же, как он. Думаю, вы бы всё равно рано или поздно встретились.
— Моя мама тоже когда-то была ученицей лорда Амадеу, — сказал Эрик. — Именно он рассмотрел в ней талант менталиста.
— О, да, я помню, как в нашем доме появилась Ориен, — подтвердила супруга верховного мага. И повернувшись ко мне, добавила: — Представляешь, она целыми днями сидела в библиотеке! Читала, читала, читала. Если бы я не приносила ей еду и не следила за тем, чтобы она поела, то девочка вообще бы не питалась. Она так стремилась получить как можно больше знаний, будто боялась опоздать.
— Она и сейчас много читает, — заметил Эрикнар. — И сама несколько учебников по менталистике написала.
— Ориен молодец. Я очень рада, что когда-то она попала в наш дом, — с серьёзным видом ответила леди Беллиса. — Никогда не забуду, как впервые увидела её крылья.
— Крылья?! — выпалила я, едва не поперхнувшись чаем. И тут же посмотрела на Эрика. — Твоя мать — ишау?
— Да, — кивнул он. И добавил: — Потому, Мей, я не совсем обычный маг. Даже скорее… недомаг.
В моей голове вновь завертелись винтики, закрутились мысли. В памяти всплыл тот день, когда мы впервые встретились с Эрикнаром. Он тогда взял в руки мой артефакт, сделанный для королевского смотра. И в тот момент его зрачки перестали быть обычными. Они стал тонкими, вертикально вытянутыми.
— А у тебя тоже есть крылья? — спросила я, глядя на Эрикнара по-новому.
— Нет, — он изобразил скупую улыбку. Фальшивую, светскую, по которой мне сразу стало понятно, что этот разговор ему неприятен.
— Прости, — поспешила извиниться. И с надеждой посмотрела на леди Беллису.
К счастью, она прекрасно поняла, что нужно срочно менять тему, и заговорила о младшей сестре Эрика, которой в этом году исполнилось восемь. Потом беседа перешла на ровесника девочки — принца Эвенара, а после плавно перетекла на Эля, в честь малой коронации которого через две недели во дворце должен будет состояться бал.
Когда чай оказался допит, Эрикнар напомнил, что нас с ним ждут дела. Я поднялась, поблагодарила за угощение и гостеприимство. А в ответ получила заверение, что мне стоит привыкать считать это место домом. Что ученица лорда Амадеу — это своего рода член семьи.
Если честно, мне было очень приятно слышать такие слова от этой женщины. В глазах леди Беллисы читалась открытая симпатия, будто она считала меня кем-то вроде любимой племянницы, которую знает всю жизнь. Она приняла незнакомую девочку, будто настоящую родственницу. И уже это делало её в моих глазах чудесной сказочной феей.
Уже позже, когда мы с Эриком перенеслись в одну из тайных портальных комнат дворца и шли к покоям по скрытым коридорам, я вспомнила, что за всё время этого чаепития Селена не сказала ни слова. Она сидела с нами, но даже не пыталась улыбнуться или как-то выказать согласие со словами матери. Нет, она молчала, и только в её взглядах, которые я иногда ловила на себе, отражались холод и высокомерное презрение.
Не уверена, что мне придётся часто и подолгу бывать в доме верховного мага. Но всё же надеюсь, мы с его дочерью больше не столкнёмся. И пусть мне было бы очень интересно пообщаться с ней, может, попробовать подружиться, но… думаю, лучше даже не пытаться. Она явно не в восторге от появления у её отца новой ученицы. А мне совсем не хочется конфликтов.
И без того с недавних пор жизнь стала похожа на стремительно бегущий вперёд горный ручей. За каждым поворотом то скалы, то камни, то пороги с водопадами. Тихая заводь осталась далеко позади, и вернуться в неё уже не получится. Остаётся надеяться лишь на то, что впереди меня ждёт не пересохшее устье или покрытый тиной пруд… а бескрайнее синее море.
Глава 9
С самого утра Эльнар чувствовал себя потерянным и разбитым. Он пытался думать исключительно о своих новых обязанностях, о документах, которые изучал под присмотром Его Величества. Но получалось плохо. В сознании творилась настоящая каша, а память то и дело возвращала его к утреннему происшествию и разговору с Эриком.
Эль вчитывался в строчки пояснения к законопроекту по снижению цен на портальные перемещения в пределах Карилии, и почти не понимал смысл написанного. Стоило ему попытаться сосредоточиться на деле, как в сознании всплывала мысль: «Меня хочет убить королева». Он отмахивался от этой жуткой догадки, снова старался вернуться к документам, но спустя какое-то время снова отвлекался на ту же навязчивую фразу.