Весна в душе (СИ) - Аньярская Рина. Страница 71

«Берингтон...» - вспомнила о герцоге красавица и, закусив нижнюю губу, стала соображать, как правильнее всего поступить дальше.

Оба собеседника, конечно, считали, что их разговор никто не слышит. Но это было не так. Французская герцогиня в платье цвета молодой зелени, которое так гармонировало с фоном полураспустившихся каштанов и буков, стояла позади беседки за широким стволом старого дерева и отчётливо слышала каждый звук. Серые глаза её сверкнули странным огоньком, а на губах заиграла полуулыбка.

Когда и Анжелина, и испанец покинули беседку, д’Альбре отправилась в противоположную сторону прямо по траве, прячась за стеной живой изгороди. Но не прошла она и ста ярдов, как к её ногам упал ни кто иной, как герцог Берингтон.

- Прошу Вас, выслушайте меня, миледи! - горячо зашептал мужчина.

- Что происходит, милорд?

- Вы моя единственная надежда на спасение, маркиза! Если Вы пощадите меня, я навек останусь Вашим преданным слугой!

- Вам угрожает опасность? Или известна какая-то тайна? - повела бровями француженка.

- И то, и другое, - поднимаясь с колен, ответил герцог и, наклонившись к уху Констанции, рассказал ей коротко о коварных планах первой леди, что были ему известны.

Когда он отступил на шаг, то был удивлён тому, что выражение лица девушки ничуть не изменилось.

- Почему же Вы молчали до сегодняшнего дня и ничего не рассказали своему королю?

- Я люблю её, миледи, понимаете, и не могу её предать.

- То, что Вы образумились до тех пор, как ступили на борт корабля со своей жертвой - это прекрасно. Но что Вас привело ко мне? А не к монарху или премьер-министру?

- Она всё равно рано или поздно добьётся своих целей. И я не смею идти против воли той, кого люблю. Более всего я не хочу, чтобы её схватили, как заговорщицу. Но я знаю, что только Вы сумеете найти выход из этой ситуации, чтобы и наследница осталась в Англии, и маркиза не пострадала.

Констанция усмехнулась:

- Вы слишком высокого мнения о моих скромных талантах.

- Я знаю это наверняка.

- Вы не всё сказали, милорд. Тот, кто хочет раскаяться, не дрожит, как осиновый лист.

- Вы абсолютно правы, - оглядываясь по сторонам, тихо ответил Берингтон. - Сегодня меня пытались убить. Я подозреваю, что вовсе не нужен маркизе на шхуне: ей достаточно там поверенного человека из числа бандитов.

- Как это произошло?

- Попытались устроить несчастный случай. Я вовремя увернулся и сразу - к Вам. Вы единственная, кто может спасти меня от первой леди.

- Я ценю Ваше доверие, герцог, - чуть прикрыв ресницы, ответила д’Альбре. - Лица того, кто на Вас покушался, Вы, конечно, не разглядели?

- Конечно, нет.

- Кому известно, что Вы сейчас в Виндзоре?

- Можно сказать, никому. Сначала мне пришлось распустить команду на своём корабле. Потом мой капитан таинственно исчез. На «Огненной стреле» обосновались самые настоящие головорезы. Я получил указания не приезжать в Виндзор и оставаться ждать в порту. Потом произошло первое покушение: меня пытались спровоцировать на пьяную драку. Я не поддался. А вот сегодня случилось второе. Я понял, что стал более не угоден своей любимой. Я готов был идти за ней слепо, повинуясь её воле, но теперь, когда ей не нужна даже сама моя жизнь, я в растерянности. Честь свою я уже потерял, и вернуться ко двору Ричарда IV я сам себе не позволю.

- Вы один, или с Вами слуга?

- Да, один из слуг при мне.

- Кто именно?

- Мой конюх. Но утром я отпустил его, дав выходной.

- То есть в настоящий момент Вы один?

- Да.

- Прекрасно. Тогда слушайте меня внимательно: немедленно, не дожидаясь слуги, отправляйтесь в мой английский замок. Когда Вам откроют, попросите мадам Жожель. Ей и только ей Вы назовёте пароль: «Здравствуйте, мадам! А жизнь-то продолжается!» Доверитесь ей - она о Вас позаботится.

Девушка замолчала и кивнула, давая понять, что Берингтону пора ретироваться. Герцог раскланялся и ушёл за буки.

У Ирены были гости. Рыцари Красного ордена из третьего звена: гигант Рональд и простодушный Скотт - как бы невзначай оказались в Верхнем парке, и девушки пригласили их в гостиную. Стражи, увидев рояль, попросили что-нибудь исполнить. Принцессы выбрали самые весёлые мелодии и стали играть в четыре руки.

До четырёх часов пополудни оставались стражи в голубой гостиной. А после, когда стайка фрейлин, вернувшихся с молебна, окружила принцесс, поспешили ретироваться. И если Эвелина ничего не заподозрила, то Ирене этот внезапный визит показался очень странным.

Не желая слушать россказни о заморских принцах, что буквально лились из уст фрейлин, и которым с открытым ртом внимала шотландка, наследница английского трона ушла к себе, повелев Мери приготовить чёрный мужской костюм для верховой езды с коротким камзолом. Переодевшись, девушка глянула на своё отражение и решительно приказала:

- Сними со стены фамильную шпагу.

Камеристка испуганно посмотрела на свою госпожу, потом на оружие. Но подчинилась.

- И подай чёрную маску.

Мери ещё больше удивилась, но вынула из тумбы с маскарадным костюмом то, что требовала её госпожа.

- Да волосы убери, чтобы не понятно было, что я женщина.

Когда светлые пряди Ирены оказались спрятанными под мужскую шляпу, принцесса осталась довольна. Завязав любимый серый плащ, она покинула спальню через чёрный ход.

Король вошёл в свой личный кабинет и замер на месте: у окна стояла светловолосая девушка в платье цвета молодой зелени.

- Мадемуазель де Нанон?! - изумился монарх. - Как Вы здесь очутились?

- Используя тайный ход, разумеется, - повернувшись к Тюдору, по-французски ответила герцогиня.

- И что Вас привело ко мне? - отвечая на языке её Родины, поинтересовался английский правитель, садясь в кресло.

Приподняв юбки, девица отошла от окна и, встав возле стола, посмотрела Ричарду IV в глаза.

- Чтобы сообщить неприятные вести, Ваше Величество.

- Слушаю Вас, мадемуазель.

- Вашей дочери угрожает опасность.

- Уже и Вам это известно...

- Увы, это становится похожим на ежегодную традицию, - одними ресницами кивнула француженка.

- Когда на этот раз?

- Сегодня. Но не переживайте: рыцари Красного ордена уже встали на её защиту.

- Джонатан Райт, теперь барон Эшер сделает своё дело - я уверен.

- Барон Эшер, - понимающе прищурилась Констанция. - Какое грамотное решение, сир. Но, к сожалению, покушение снова состоится на берегу Темзы, а не в Эшерском лесу. Поэтому придётся отправить туда взвод гвардейцев, чтобы арестовать заговорщиков.

- Я сейчас же позову Ландешота, - потянувшись за колокольчиком, произнёс король.

- Только, Ваше Величество! - возгласом остановила монарха герцогиня. - Рыцари Красного ордена должны всё сделать сами. Это их роль. Не лишайте их права действовать.

Ричард Благостный согласно кивнул и позвонил.

«Чёрные» уже давно были по своим местам. Путь по берегу реки до старой мельницы лежал вдоль скал и рыболовных сетей. Лесные друзья сразу поняли, что именно это уединённое место, как и в прошлом году, было выбрано Токкинсом для нападения на наследницу. В порту Лондона на волнах Темзы уже качалась шхуна «Огненная стрела» с приспущенными парусами.

Аккуратно пробравшись к берегу, стражи окружили прибрежную косу и спрятались по кустам. Первое звено во главе с Джоном расположилось на возвышенности у кромки леса - отсюда удобнее всего было вести наблюдение за берегом у скал и гладью воды.

Райт смотрел на побережье и хмурился. Винтер с подзорной трубой наготове стоял рядом с командиром. Лесные друзья были одеты в неприметные серо-зелёные одежды, роскошные шляпы с перьями они заменили на аккуратные серые шапочки в стиле Робина Гуда.

- Джон, пора выпускать Рипа на Вихре?

- Я никого не вижу, - ответил командир. - Не могу понять, с какой стороны ждать головорезов: с берега или с воды. Рано ещё.

Все члены первого звена притаились на холме. Но среди них не оказалось Джерома, который, мало того, что оделся, по своему обыкновению, во всё чёрное, так ещё и вопреки утверждённой дислокации уже улизнул с холма. Чутьё подсказывало юному поэту, что сидеть и ждать, когда Ирена выкинет очередное коленце, нет смысла: нужно это попросту предотвратить. В том, что наследница появится на берегу, Остин Вендер не сомневался ни минуты: из доклада Скотта и Рональда отнюдь не следовало, что девушка останется в обществе вертлявых фрейлин надолго.