Жена-невольница. Непокорное пламя (СИ) - Соловьева Елена. Страница 35
Насмешливо поклонившись супруге, Астор забрал подчиненных и направился вновь седлать коней. Рядом с оскорбленной Розалиндой остался лишь ее брат. Он искренне жалел сестру, но меж тем понимал, что помочь ей не в силах.
- Прости, что из-за меня тебе пришлось выйти за него, - выдохнул Коум. - Я предполагал, что ты его не любишь, но и не думал, что все настолько печально.
Розалинда взяла ладонь брата в свою и прижалась к ней щекой. От брата пахло дорожной пылью и конской упряжью, но родное тепло искупало эти недостатки.
- Ты ни в чем не виноват, - пробормотала Розалинда, прикрыв от удовольствия глаза. Так давно она не чувствовала себя любимой, что позабыла, как это прекрасно. - Король решил все за нас, и я сама дала согласие на брак с Астором.
- Ты сожалеешь об этом? - нахмурился Коум.
Ему хотелось стиснуть сестру в объятиях и по-мальчишечьи положить голову ей на плечо. Но ее титул и его форма не дозволяли подобного.
Розалинда слегка отстранилась и выпустила ладонь брата. Губы ее дрогнули в нерешительной улыбке.
- Не думай обо мне, я свой выбор уже сделала. У тебя же вся жизнь впереди, нет смысла оглядываться на прошлое.
- Сколько себя помню, ты всегда выгораживала меня, - не остался в долгу Коум. - И даже сейчас ты сдерживаешь слезы, чтобы я не расстроился.
- Тебе показалось, - солгала Розалинда. - Мне страшно от того, что тебе придется участвовать в сражениях и, возможно, пожертвовать жизнью в чужой войне.
Умение сестры перевести тему разговора заставило Коума вспомнить детство. Он понял, что Розалинда не хочет обсуждать с ним мужа, но все же решился задать еще один давно мучавший его вопрос:
- Скажи, тебе известно, почему в отряде добровольцев нет ни одного представителя Севера Хартии? Это как-то связано с прошлым Астора Кюреля, или я ошибаюсь?
Розалинда резко обернулась и уклончиво отозвалась:
- Если бы только с прошлым... Мой муж слишком скрытен и не позволяет мне вмешиваться в его дела. Но одно мне известно наверняка - если Астору придется выбирать между честью и выгодой, он неизменно предпочтет второе. Его амбиции могут сравниться разве что с его стремлением главенствовать во всем. Будь осторожен и не доверяй всем его утверждениям.
Замечание сестры заинтриговало Коума, и он позволил себе еще одну догадку:
- Героя войны не взяли в состав парламента, не дали ему должность при дворе... Он недостаточно хорош, чтобы служить своей стране, но подходит для того, чтобы послужить чужому королю.
Розалинда уловила ход мыслей брата и мысленно одобрила его. Вслух же ограничилась коротким замечанием:
- Мне хочется надеяться, что Его Величество король Эйден окажется дальновидным политиком и не позволит моему мужу проворачивать за его спиной собственные дела.
Коум лукаво взглянул на сестру и тихонько присвистнул.
- Полагаю, твой бывший поклонник не позабыл тебя и придет в ужас, узнав, что ты прибыла в его владения вместе с мужем. Славный сюрприз приготовил наш Адриан королю Шилдании.
Розалинда вспыхнула, как факел, и приложила прохладные ладони к щекам.
- Откуда тебе известно обо мне и Эйдене? Это было так давно, что я и сама об этом не помню...
Коум скорчил недоверчивую гримасу и сказал со вздохом:
- Если бы ты его забыла, то не покраснела бы сейчас так, будто я уличил тебя в чем-то неприличном. О твоем дебюте на балу мне рассказала Орели. Она часто навещала меня в академии и привозила с собой нашу матушку... До того, как с ними случилось несчастье.
Воспоминание о матери и ее подруге остудило разум Розалинды, и лицо ее вновь стало бледным.
- Скажи, ты присутствовал на похоронах матери? Астор... он... не позволил мне поехать.
- И, возможно, был прав... - неожиданно заявил Коум. - Ты не представляешь, сколько смертей произошло в Хартии за последние месяцы. Эта вспышка магической чумы, как прозвали ее лекари, не щадит никого.
Розалинда подняла на брата полные горя глаза и тихо спросила:
- Ты тоже веришь, будто это король Эйшеллии наслал на нас эту напасть? И только победив его в войне, мы избавимся от этой печальной участи.
Коум резко посерьезнел, глубокая складка прочертила его высокий лоб.
- Я и сам не знаю, во что верить, - пробормотал он. - Но вскоре мы все выясним - до Бэтлтона, северной резиденции короля Эйдена, осталась всего пара дней пути. И нам во что бы то ни стало нужно разбить Адаларда, иначе есть шанс, что победив Шилданию, Эйшеллия развяжет войну уже с Хартией. Не думаю, что Адаларду действительно так важны горы Гланселя - ради ничем не примечательного горного хребта ни один король не стал бы развязывать войну. Тут дело в чем-то большем.
Глава 19
Шилдания, Бэтлтон,
год 20022 от ПВД, сентябрь
- Ваше Величество, наши дозорные заметили отряд из Хартии, - Ралф коротко поклонился королю и поправил пустующий рукав камзола. - К вечеру они прибудут в Бэтлтон.
Эйден только вернулся из очередного сражения и еще не успел стянуть с себя шлем и кольчугу. Ардо, за пять прошедших лет завоевавший звание главы стаи, лежал у ног короля и вылизывал опаленную шерсть на лапе.
- Безмерно рад это слышать! - Эйден стянул с плеч алый плащ и небрежно бросил его на спинку высокого стула. Сел и принялся стаскивать с себя сапоги. - Что удалось разузнать о магах, входящих в состав отряда?
Ралф хотел было помочь Эйдену, но тот отверг его помощь.
- С переодеванием я справляюсь сам, - заявил он советнику и другу. - От тебя мне нужна информация. Ты как никто умеешь рассмотреть каждое дело до мельчайших подробностей и выяснить все детали. Так что с отрядом, кто его возглавляет?
Ралф кашлянул в кулак, преодолевая смущение от похвалы монарха, и начал с главного:
- Отрядом руководит некий граф Кюрель, он и стал инициатором похода. Ему удалось убедить Адаларда и парламент в том, что Эйшеллия имеет отношение к странной болезни, распространившейся по нашим государствам.
Эйден дотянулся до графина с водой и залпом его ополовинил. После долгой схватки с врагом горло его пересохло, как пустой колодец.
- Получается, этот граф решил стать героем, - недоверчиво произнес король. - Чуть ли не избавителем двух королевств от напасти? Странное поведение для высокородного дворянина. Он беден? Жаждет денег и славы?
- В том-то и дело, что нет, - отринул его предположение советник. - Астор Кюрель получил свой титул и достаточно большое имение в дар от Изидора за верную службу парламенту. До отправления в Шилданию вел уединенный образ жизни и залечивал раны, полученные в боях.
Ардо протяжно мяукнул, требуя своей порции воды. Он давно не был тигренком, но не утратил искренней привязанности к своему магу и сопровождал его не только в сражениях.
Эйден вылил остатки графина в миску тигра и задумчиво посмотрел на Ралфа.
- Что известно о характере и привычках графа - тебе удалось что-то разузнать? Прежде чем принимать его к себе на службу, я хочу быть в нем уверен. Ему можно доверять?
Ралф опустился на стул напротив короля и задумчиво уставился на Ардо. Пока тигр с жадностью пил воду, советник потирал подбородок указательным пальцем, перебирая в уме полученную информацию.
- О графе в северной части Хартии ходят нехорошие слухи, - ответил Ралф со скорбным выражением на лице. - В небольшом деревенском поместье, где он жил прежде, его считали чуть ли не дьяволом во плоти.
Эйден задумчиво провел ладонью по шерсти Ардо и издал легкий смешок.
- Эти домыслы чем-то подкреплены, или всего лишь досужие выдумки черни? В захолустной деревне у жителей мало развлечений, так почему бы не сделать из хозяина монстра...
Ралф покачал головой:
- Серьезных обвинений в его адрес не было. Разве что... после войны Астор вернулся в родное гнездо и забрал из деревни бастарда своего отца. Граф сделал нелюдимого парня камердинером и увез в новый замок.