Верь мне (ЛП) - Хасс Дж. Э.. Страница 18
— Или ты передумалиа?
Джекс отступает. Делает всего лишь небольшой шаг, но мое сердце трепещет, когда я думаю, что он может забрать свое приглашение.
— Нет, — спокойно отвечаю я. Его глаза становятся ярче, словно он обеспокоен тем, что свидание у нас сегодня не состоится. Но я одета. И открыла дверь. Значит, он должен знать, что я иду. — Я не передумала. Принимаю немного мер предосторожности, вот и все.
Он кивает, и это не тот кивок, что насмехается над тем, что я осторожна. В нем понимание.
— Тебе не нужно беспокоиться об этом, пока я с тобой, мисс Астон. Со мной ты в безопасности.
То, как он использует мое новое имя, заставляет меня покраснеть по какой-то причине. Он не признал мою просьбу, но уважил ее. И это капельку облегчает мой дискомфорт в отношении того, что я делаю. Плюс, своим заявлением он фактически предложил себя в качестве моего телохранителя.
Я никогда не хотела и не нуждалась в охране. У меня были только партнеры. Джеймс, Харпер и Мерк. Думаю, Форд де-факто стал моим защитником, когда удочерил меня. Но он не защищает физически. Его линия защиты больше в области высококвалифицированных атакующих собак, систем безопасности военного класса и навыков взлома.
Предложение Джекса кажется более угрожающим. Не так, как у Мерка, который может заставить взрослых мужчин броситься бегом прочь одним только взглядом. Или Джеймса, которого вы никогда не видели, потому что он не угрожает, а просто воплощает угрозы в жизнь.
Нет, оно звучит словно от человека с властью.
— Спасибо, — отвечаю я, открывая внешнюю дверь, намереваясь выйти на крыльцо. Но Джекс крепко держит защитную дверь и делает шаг вперед, словно хочет войти внутрь.
— Нужно надеть пальто. Надвигается холод.
Я паникую на мгновение, задаваясь вопросом, хочу ли я пускать его в свой дом. Но он отнимает у меня выбор, когда его внушительное тело блокирует дверной проем, и мне приходится отступить, чтобы не мешать его движению.
— У тебя оно есть? Или мне найти его для тебя?
— Пальто? — Я смеюсь от того, с какой легкостью он запугал меня, чтобы я впустила его в дом, и отворачиваясь, направляюсь к шкафу. — Конечно, у меня есть пальто. — Открываю дверь и снимаю с вешалки одно, что подойдет для официального платья. Не думаю, что когда-либо носила его, поэтому проверяю бирку на рукаве, а затем облегченно вздыхаю от того, что мне не придется отрезать ее перед ним и дать ему понять, что у меня никогда не было случая надеть что-то настолько необычное.
Джекс забирает его из моих рук, оказываясь позади меня, его тело так близко к моему. Так близко, что я чувствую его теплое дыхание, когда он наклоняется и шепчет:
— Позволь мне помочь тебе с этим.
Я сглатываю и скольжу руками в сатиновую оболочку длинного черного шерстяного пальто с мехом чернобурки на воротнике и манжетах, прежде чем повернуться к нему лицом.
— Нервничаешь? — спрашивает он.
— Нет, — лгу я. Это вызывает у него улыбку, и я не могу не задаться вопросом, какая у него была подготовка. Мерк читал меня проницательно. Он обучен смотреть на язык тела и выражения лица. Он многое может сказать по цвету моего лица или тому, как я держу плечи. И Джекс обучался в ФБР. Он мог обладать этими навыками, поскольку Мерк получил их, когда служил в армии.
— Мне нравится, — говорит Джекс, разглядывая мое платье и пальто. Он поднимает кончики пальцев на уровень моей щеки и погружает их в мягкий толстый мех. — Он настоящий, — говорит он, мгновение глядя на мех, прежде чем перевести горящий взгляд на мои глаза. — Я немного удивлен, что такая образованная девушка носит настоящий мех.
Я поморщила нос от его оскорбления.
— Если ты думаешь, что я какой-то добрый революционер в колледже, у которого есть время на такие глупости, как запретные протесты о ношении меха, тогда ты совсем меня не знаешь. Я ем мясо, ношу кожу и убила минимум дюжину черно-бурых лисиц, которые угрожали цыплятам на ранчо моих бабушки и дедушки. Я сняла шкуру с каждой из них и превратила их в полезные предметы. Грехом скорее окажется их расточительство, позволение им сгнить, а не ношение их на пальто.
— Мне нравится, мисс Астон, — соблазнительно отвечает он, когда наклоняется к моему уху. — Я пошутил.
— О, — отвечаю я, когда мое лицо воспламеняется. Это дает ему еще одну причину улыбнуться мне. И теперь я знаю. Он внимательно следит за моими реакциями и пытается заставить меня реагировать, пока это делает. — Ну, я знаю дизайнера, который сделал это пальто. Она родилась на Аляске и использовала только попавших в ловушку лисиц, которые помогают ей поддерживать ее образ жизни.
Он улыбается еще шире, а затем его смешок пропадает.
— Я ничего не ожидал от тебя, Саша. Так что спасибо, что объяснила.
То, как он произносит мое имя — или мне стоит сказать, как он заставляет меня чувствовать себя, когда произносит мое имя — снова застает меня врасплох. На этот раз пылает не мое лицо, а все тело. Мне нужно положить конец его бесстыдному флирту, поэтому я кладу руку на его грудь и отталкиваю назад. Он понимает намек и отступает.
— Послушай, мне нужно кое-то прояснить, прежде чем мы отправимся сегодня вечером. Этот поцелуй на лестнице… это было неуместно.
— Неуместно? — спрашивает он, глаза сверкают озорством. Он поднимает руки и снова шевелит пальцами. — Все десять пальцев на месте, мисс Астон. Поэтому я думаю, тебе он понравился больше, чем ты хотела бы признать.
Джекс делает два шага вперед, заставляя меня сделать столько же назад. Я сделала бы еще несколько, потому что он слишком близко ко мне, но натыкаюсь на дверь закрытого шкафа.
Сердце начинает быстро биться, когда он смотрит на меня сверху вниз. Мчаться, на самом деле. Он прижимает руку к моей щеке, когда снова наклоняется к моему уху.
— Саша, — говорит он, все еще этим грубым шепотом. — Люди в моем отделе называют тебя смертельным оружием. Поэтому, если бы ты возненавидела тот поцелуй, ты бы хорошо справились с этой угрозой. Если бы ты действительно возненавидела поцелуй, ты бы бросила меня прямо в коридоре и ушла, пока я лежал бы, корчась на полу. Так что давай просто остановимся на отговорках, мисс Астон. И хорошо проведем сегодня время вместе.
Его ладонь скользит вверх и прижимается к моей шее. Я хватаю воздух ртом, пытаясь успокоить свое бьющееся сердце. Но уже слишком поздно. Он держит ладонь на моей пульсирующей артерии, оценивая мою реакцию. Но так же быстро, как появилась, она исчезает. Я вот-вот собираюсь сделать вдох, когда он снова проводит ладонью по моей щеке.
— Что ты делаешь? — шепчу я, паника начинает подниматься. Я боюсь, что мое тело начнет трястись от всех этих прикосновений.
— Испытываю удачу, Саша.
— Не надо, — отвечаю я, паника, наконец, пробивается наружу. Я кладу обе руки на его грудь и отталкиваю его. Он немного покачивается от моего требования, но отстраняется от меня лишь верхней частью. Его ноги прочно укоренились на том же месте прямо передо мной.
— Тебе не нравится близость? — спрашивает он. Его ладонь все еще на моей щеке. Мой толчок не повлиял на него. И теперь он скользит по моей щеке, пока его большой палец слегка не вжимается в мой подбородок. Я так потрясена, настолько загипнотизирована его взглядом и его дальнейшими действиями, что замираю на месте, когда его большой палец осторожно ласкает мою нижнюю губу. — Я понял, — говорит он, голос пропитан желанием, но в то же время контролем. — Я вывожу тебя из твоей зоны комфорта. Но ты заперла себя здесь в этом доме на весь семестр, Саша. И я уже сказал тебе. Ты в безопасности со мной.
Я втягиваю немного воздуха, когда его путешествуют по моему лицу, пытаясь понять меня.
— Мне не нужно, чтобы ты меня спасал.
— Ах, — выдыхает он. — Я никогда не говорил, что спасу тебя, Саша. Ты увязла довольно глубоко, поэтому я даже не уверен, что смогу это сделать. Это... — он прекращает говорить, но его большой палец все еще чертит под моей губой широкую нежную дугу, — сейчас я работаю над довольно сложной схемой.