Страшный суд начался (Второе пришествие богов…) - Дэникен Эрих фон. Страница 6

Новая редакция текста главы 44, снабженная бесчисленными комментариями, стала теперь звучать так:

«Мой отец поведал мне, что в давние времена люди взглядывались в космическое пространство. Их воодушевляла мечта когда-нибудь совершить путешествие на Луну и возвратиться назад живыми и здоровыми. В те времена ангелы посещали представителей различных государств. Они предупреждали людей о грядущем Великом Истреблении и о недопустимости почитания планеты Марс. Чтобы уменьшить напряженность в отношениях друг с другом, все государства обменивались информацией об этих предупреждениях. Информация передавалась через ангелов».

По мнению Христиана, этот текст недопустимо искажал первоначальный смысл. Однако, несмотря на это, новая редакция была официально одобрена Советом Посвященных. Совет, как считалось, действовал, «будучи вдохновляем Святым Духом», и сумел изложить непонятный текст оригинала в глубокой и осмысленной форме.

Христиану исполнилось сорок девять лет, когда его, наконец, избрали аббатом монастыря. В знак особого почитания святого Эриха Скайя он взял себе имя Эрих II.

НЕРАЗБЕРИХА С ТЕКСТАМИ

Тот, кто не в силах уничтожить мысль,

пытается уничтожить мыслителя.

Поль Валери (1871–1945)

В мифах и преданиях человечества, создававшихся на протяжении тысячелетий, можно встретить целую пропасть домыслов и заблуждений. Среди них есть и всевозможные истории откровенно фантастического свойства, которые частично относятся к области мифологии, а частично — к легендам, некоторые из которых сохранились в составе «священных книг». Многие из таких фантастических историй претендуют на роль абсолютной истины, истины в последней инстанции. Считается, что первоначальный текст таких историй был возвещен или продиктован лично богами или, в крайнем случае, некими архангелами, небесными духами — посланниками высшего ранга, земными святыми разных вероучений или людьми, пережившими инспирацию, — естественно, в гностическом смысле этого слова. (Под словом «гнозис», согласно современной терминологии, обычно имеется в виду эзотерически окрашенная совокупность философских, мировоззренческих или религиозных взглядов. Слово «гнозис» заимствовано из греческого и означает «знание»).

Подобные тексты неизбежно содержат в себе массу нелепостей и попыток принять желаемое за действительное. Вдохновенные вожди переживали просветление и слышали голоса свыше, мечтатели принимали случайные нагромождения облаков за явные небесные знаки, а заурядные, будничные события, такие, например, как смерть, описывались как долгое путешествие по подземному миру. Хуже того, наши предки, жаждущие обрести сокровенные знания, одушевляемые правой верой и стремясь глубже постичь содержание, искажали и дополняли священные тексты. События, в оригинале никак не связанные между собой, оказывались тесно переплетенными друг с другом. Для лучшего понимания неведомая рука произвольно вносила в текст вставки, так называемые интерполяции, которые впоследствии — крибле-крабле-бумс! — становились неотъемлемой частью оригинала. Различные аспекты морали, этики, веры и родоплеменной истории искажались, в текст вносились чужеродные элементы из других культур, и в итоге возникали произведения, истоки происхождения которых вряд ли когда-нибудь удастся выяснить.

Подобная путаница вполне понятна. В конце концов речь ведь идет о копиях копий, создававшихся на протяжении тысячелетий, и неутомимом стремлении соавторов навязать историям некий новый смысл и содержание. Этот хаос и неразбериху, царящие в древних текстах, нетрудно понять, если принять во внимание тот факт, что для того, чтобы исказить содержание, вовсе не требуются века и тысячелетия. Все может произойти гораздо быстрее.

Приведем всего один пример. Каждый верующий христианин убежден, что Библия — это истинное и неискаженное слово Божье. А все то, что говорится в Евангелиях, согласно бытующим представлениям, представляет собой плод трудов спутников Иисуса из Назарета, которые, так сказать, приписали Ему всевозможные проповеди, притчи, заповеди и изречения. Принято считать, что евангелисты были очевидцами странствий и чудес своего Учителя и по свежим следам описали их в подробной хронике. Для такой хроники существует особый термин — «первичный текст», или оригинал.

Проблема оригиналов

По сути дела — и каждый богослов, хотя бы несколько лет проучившийся в солидной академии, прекрасно это понимает — так называемых оригиналов давно не существует. Да, так называемые первичные тексты, на реконструкцию которых богословская казуистика потратила столько усилий, — не более чем химера. С чем же мы тогда имеем дело? С копиями, самые ранние из которых были сделаны между IV и X вв. до Р.Х. Этих древнейших текстов и фрагментов насчитывается более 1500, и все они представляют собой копии копий, причем ни одна из них не является полностью идентичной другой. В общей сложности в них насчитывается более 80 000 (восьмидесяти тысяч!) расхождений и несовпадений. В этих «оригиналах» нет практически ни одной страницы, на которой не было бы разночтений и противоречий. От копии к копии стихи оригинала на все лады трактовались и переиначивались переписчиками-соавторами, в результате чего их смысл век от века менялся.

К тому же в этих «оригиналах» библейских текстов насчитываются многие тысячи серьезных и мелких ошибок. Самый известный из таких «оригиналов» — знаменитый Синайский кодекс, созданный, как и Ватиканский кодекс, в IV в., был найден в 1844 г. в Синайском монастыре. В этом кодексе содержится не менее 16 000 (шестнадцати тысяч!) поправок, принадлежащих перу как минимум 7 редакторов. Многие места подвергались многократной правке и заменялись фрагментами из нового «оригинала». Профессор Фридрих Делицш, первоклассный знаток текстологии, обнаружил в этом «оригинале» более 3000 ошибок переписчиков.

Причины этого легко понять, учитывая тот факт, что никто из евангелистов не был современником [20]Иисуса Христа, а никто из современников и очевидцев земной жизни Христа не оставил никаких письменных свидетельств о Нем. Лишь после разрушения Иерусалима в 70 г. до Р.Х. римским императором Титом (39–81 гг. до Р.Х.) началось активное составление повествований об Иисусе и его учениках. Евангелист Марк, автор наиболее раннего из Евангелий, создал свой труд как минимум спустя сорок лет после Крестной смерти своего Учителя. Более того, отцы церкви I в. от Р.Х. единодушно сходились во мнении, что «оригиналы» во многом представляют собой фальшивки. Отцы совершенно откровенно говорили о «вставках, порче, исправлениях, искажениях, вычеркиваниях и изменениях» текстов. Но воз, как говорится, и ныне там, и педантичные изыскания текстологов никак не меняют положение вещей. Цюрихский ученый доктор Роберт Кель в этой связи замечает:

«Часто случалось так, что одно и то же место усилиями разных корректоров исправлялось или навливалось, приобретая прямо противоположный смысл, в зависимости от того, какая именно догматическая концепция преобладала в той или иной школе. И всякий раз в результате отдельных исправлений, ни в коей мере не носивших планомерного характера, в тексте возникали полный хаос и неразбериха».

Всякий, у кого дома есть экземпляр Библии, может сам проверить справедливость столь суровых высказываний. Я же позволю себе ограничиться буквально несколькими примерами. Откройте начала Евангелий от Матфея, Луки и Марка. Двое первых утверждают, что Иисус родился в Вифлееме. Марк же, напротив, называет родным городом Христа Назарет.

Конвейер по производству разночтений

Евангелие от Матфея начинается с изложения родословия Иисуса, «Сына Давидова, Сына Авраамова» (Мф. 1, 1). Затем идет перечисление праотцов, вплоть до Иакова, который родил Иосифа. Это — тот самый Иосиф, который был мужем Девы Марии. Но какой смысл было излагать всю эту родословную, если Иисус родился не от Иосифа [21] и не был его сыном? Ведь Иисус, по преданию, появился на свет благодаря непорочному зачатию. Матфей перечисляет имена сорока двух предков Иисуса, а у Луки их число составляет семьдесят шесть.