Перстень в наследство - Хмельницкая Татьяна Евгеньевна. Страница 19
- Кольцо подарил вам он? Это сразу видно, что старинная работа. Иероглифы и завитки. Я немного разбираюсь в этом. Поверьте на вашей ручке по-настоящему старинная вещь, которая стоит целое состояние. Наверное, обручение было выше всяких похвал.
Я смутилась, вспоминая трактир. Особенно восхитительным преподнесение кольца тоже не назовешь. Да и подарила, получается, перстень мне та гадалка, а Алекс натянул на палец. Я вздохнула и промолчала. В голове прочно засели сомнения. Пришлось погрузиться в раздумья, но они не радовали.
- Мария, а вы можете рассказать мне про мать девочки? - задал вопрос адвокат, вырвав меня из размышлений. - Как вы познакомились и стали опекать малышку? Это необходимо для оформления документов.
- Да, конечно.
Я вздохнула и рассказала о знакомстве с Анной и ее мужем. Упомянула о сложных отношениях Стива с сыном и о том, что парень уцелел, сойдя с корабля. Рассказ об убийстве семьи собеседник выслушал с особым интересом.
- Получается, вы отдали ей свое платье? - спросил Джон.
- Да. У Анны было одно платье, и я решила сделать ей подарок. В этом нет ничего предосудительного.
Сама не знаю, почему начала защищаться, словно мое поведение было неправильное. Сердце сжалось в предчувствии чего-то неотвратимого. Хорошее это будет или дурное решит Судьба, но оно обязательно наступит.
- Простите, что возвращаю вас в те ужасные дни, но я вынужден это сделать, Мария.
Джон Скотт наклонился вперед и накрыл своей ладонью мою. Я подняла на него взгляд и увидела заботу и сопереживание в глазах мужчины. Тоска по возможности довериться кому-то, быть нужной затопила все мое существо. Я отчаянно нуждалась в тех, кто поможет мне, и Джон своими действиями показывал, что готов к этому. Но склонна ли я? Думаю, нет, не расположена к другим отношениям. Нервно сглотнув, медленно вытащила руку из теплых объятий ладони Джона. Англичанин все понял и, улыбнувшись, откинулся на спинку кресла.
- Значит, убийство в вашей каюте было двойным, - рассудил адвокат. - Что-нибудь вам показалось странным в нем? Понимаю, вы были не в том состоянии... Увидеть нечто подобное это... Но может ваш взгляд зацепился за какую-то мелочь, что могло показаться странным?
- Да, - кивнула я. - Тогда я подумала: почему на убитой горничной мое платье?
- Я правильно вас понял: на ней было ваше платье? - переспросил мужчина.
- Все верно. Не подумайте обо мне плохо, мне не жаль туалет, просто сначала Анна умерла в подаренном мной наряде, а потом...
Я не смогла продолжить. Тяжело вздохнула и замолчала. Снова вернулась в тот день и поняла, что это не могло быть простым совпадением. Погрузилась в воспоминания и осознала, что оба раза меня спас случай. На месте погибших женщин могла оказаться я. Смятение и страх заволокли разум. Внутри поднималась паника. Хотелось бежать, куда глаза глядят, но подальше из страны, от проблем. Возникло желание кинуться в ноги к Софии Николаевне и умолять дать мне возможность остаток жизни просуществовать во флигеле на территории ее усадьбы.
- Не волнуйтесь, - вмешался в поток переживаний голос Джона. - Мы постараемся отыскать родных Лизи, и если это не получится, то вы сможете оформить опеку над ней. Я свяжусь с частным сыщиком и сообщу подробности.
- Спасибо, - прошептала я.
Получилось жалобно, пришлось откашляться. Находясь на 'Титанике' я была погружена в эйфорию новых ощущений от свободы и открывающихся возможностей. Алекс буквально закружил меня, вовлек в череду необычных ярких событий, которые в моей жизни не происходили. Началось все удивительным образом с кольца. Я потянулась за той идеей, жаждала приключений. Отыскала для себя авантюру, а все кончилось ужасно. Сейчас, отвечая на вопросы Джона, увидела все произошедшее на лайнере другими глазами. История показалась не такой романтичной и амурной. Не хотела накручивать себя, но любые размышления сводились к тому, что меня хотели убить, но оба раза промахнулись. Кто же мог желать моей смерти? Все началось с этого злополучного трактира. Нужно было выяснить обстоятельства дела, и кто такой Алекс Стоун. Начать лучше всего с его родственников. Вспомнила о записке, которую отдал Алекс перед посадкой нас с Элизабет в шлюпку. Мне отчаянно требовались помощники, и я посмотрела на адвоката. Он, натолкнувшись на мой взор, взял чашку, покрутил ее, о чем-то размышляя, и сказал:
- Сегодня придет управляющий. Его зовут Майкл Джекинс. Я представлю вас друг другу. Он принесет отчеты, и если у вас нет желания разбираться с ними самой, то...
- Нет-нет. После 'Титаника' я плохо сплю ночами, и работа с бумагами мне поможет на некоторое время забыться. Спасибо, вы итак много для меня сделали.
Джон откинулся на спинку кресла и принялся барабанить пальцами по столу. Его что-то мучило, это было заметно. Я кашлянула, и он, словно очнувшись, улыбнулся и подозвал официанта. Заказал еще чашку кофе. Мы продолжили беседу, но она пошла в другом ключе и стала приятна для нас обоих. Джон рассказывал о жизни в Нью-Йорке, а я внимала его историям.
Когда мистер адвокат проводил меня до дома, я неожиданно для самой себя протянула ему руку. Скотт наклонился и, слегка пожав, поцеловал. Ощущение было приятное, с эти ничего не поделать. Моя кисть покоилась в ладони Джона дольше принятого в обществе, а я не хотела убирать ее. Впервые со дня гибели лайнера, я почувствовала, что у меня есть друзья.
- Мистер Скотт, здравствуйте, раздался рядом голос мужчины.
Мы с Джоном разомкнули руки и оба посмотрели на того, кто был рядом. Им оказался высокий молодой человек. Светло-карие глаза смотрели на меня с замешательством, а пшеничные брови взлетели высоко на лоб. Облачен парень был в скромный костюм.
- О, Майкл. Рад приветствовать вас. Знакомьтесь, это Мария Суздальцева, новая хозяйка. Мария, это сэр Джекинс, ваш управляющий.
- Здравствуйте, сэр.
Я улыбнулась новому знакомому и пригласила мужчин в дом. Мы расположились на первом этаже, на диване, и когда появилась Бетти, я попросила принести чай гостям. Майкл оказался человеком смышленым и уверенным в себе. Он бодро и доходчиво обрисовал ситуацию в магазинах и на фабрике. Мне оставалось лишь принять у него книги в кожаных переплетах, которые он определил, как доходные. На прощание мистер Джекинс сказал, что рад моему появлению в их городе, и я закрыла за ним дверь. Джон остался на ужин и после еще немного поиграл с Элизабет, чем привел девочку в неописуемый восторг.
Было уже поздно, когда Скотт решил покинуть дом. Я пошла провожать гостя. Возле двери мужчина улыбнулся на прощание и взял за руку, чтобы запечатлеть на ней поцелуй.
- До свидания, мисс Мария, - ровным тоном произнес адвокат.
- До свидания, сэр Джон.
Я вздохнула и убрала руку. Не знала, куда деться под пристальным взглядом англичанина. С первых часов встречи с ним не выносила этот его взор. Казалось, что глазами он прожигал дырку у меня на лице.
- Надеюсь на скорую встречу с вами. Рассчитываю, вы не откажетесь от прогулки в будущую пятницу? Хочу пригласить вас с Элизабет ко мне в загородный дом. Малышке там понравится.
Неожиданное предложение заставило зардеться и смущенно улыбнуться. Похлопав ресницами, я произнесла:
- Как говорят в России: до пятницы еще надо дожить. Еще пять дней впереди. Нужно просмотреть доходные книги и немного преобразить дом.
- У вас мудрый народ, Мария, - улыбнулся Джон. - Но оставьте мне хотя бы надежду на то, что вы согласитесь.
- Конечно, но при условии, что все будет хорошо, - кивнула я.
- Мисс Мари, простите, что прерываю вас, - голос Бетти показался инородным в на нашей с Джоном беседе.
- Да, слушаю.
- Малышка Элизабет просит вас к ней прийти. Марта уложила ее в кровать, но девочка сопротивляется и не желает засыпать без вашего поцелуя на ночь.
Невыразительный вялый тон служанки покоробил, но я собрала волю в кулак и сказала:
- Хорошо. Скажите Лизи, что я сейчас приду, - обернулась к адвокату и продолжила: - Простите, нужно идти.