Искупление (СИ) - Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer". Страница 40

Игривый взгляд обжог кожу. Я будто почувствовала это кожей, мысленно устыдившись собственного поступка. Но откуда он узнал? Неужели следил и наблюдал? От одной лишь мысли, я оторопела и поспешила облизать в мгновение пересохшие губы, к своему ужасу осознав, что подобная картина получила незамедлительный отклик где-то чуть ниже живота, заставив кровь прильнуть к чреслам.

— Думаешь, я не понимаю, как это тяжело — не сломаться? — Мэрл не сдвинулся с места, приковав взглядом к деревянным половицам. — Я с детства жил в таких условиях, — он указал здоровой рукой на полуразваленный дом, — и привык к трудностям, но ты — нет. — Лёгкая улыбка тронула мужские губы. — Шейлин, ты девушка воспитанная, но жаждущая ласки, не так ли?

Я молча устремила вопрошающий взгляд на Мэрла, исследуя глазами его задумчивое и одновременно уверенное лицо. Он всегда знал, что делает. Никогда не шёл на поводу и высказывал мысли прямо в лицо, не скрывая ни единой мелочи. Возможно, именно это и привлекло меня ещё несколько недель назад, когда мы впервые встретились вблизи Вудбери. Заставить полюбить себя может каждый, а вот вызвать искреннюю ненависть — для этого нужен талант. И Мэрл до сих пор прекрасно справлялся с этой непростой задачей.

— Так я прав? — И секунды не прошло, как из моего горла вырвался лёгкий стон. Старший Диксон не стал дожидаться ответа. Вместо этого, он по-хозяйски обхватил рукой мою талию и прижал к себе настолько близко и резво, что дыхание перехватило. — Ты хочешь?

Я не смогла ответить. Губы приоткрылись, но ни звука не вырвалось наружу. Настолько я была поражена и сбита с толку. Наверное, стоило уйти, залепить Мэрлу увесистую пощёчину и упомянуть о прошлой ночи, но не смогла. В глубине души, всё естество по-прежнему стремилось в эти крепкие объятия. И я хотела. Он снова оказался прав! Больше всего на свете в ту самую секунду желала близости.

— О да, сладкая, — протянул Диксон, и его низкий, гортанный голос тотчас же подкосил колени, — твой запах… Хочешь узнать, как воспоминания о прошлой ночи заставляют подрагивать член? — Мэрл схватил за руку и требовательно прижал к своему паху. — Чувствуешь? — И я утвердительно качнула головой, ощутив набухшую плоть сквозь толстую джинсу. — Ты дрожала в моих объятиях, помнишь? — Он склонил голову к уху и едва слышно прошептал: — Теперь мы можем сделать это вместе. Лицом к лицу. Ты согреешь старину Мэрла?

Но вместо ответа, я лишь глубоко выпустила воздух из лёгких, а затем, не сводя глаз с огрубелого мужского лица, чуть сильнее сжала набухший член и начала осторожно поглаживать, прямо сквозь ткань, призывая Мэрла к ещё более откровенным ласкам.

— Хорошая девочка, — сбивчиво протянул он, уводя в темноту прохладной ночи. — Вот так, не останавливайся.

Не успела я опомниться и чуть сильнее сжать плоть, как Мэрл уже прислонил к одному из деревьев. Послышался тихий звон. Это он расстегнул ремень и спустил штаны, вернув мою ладонь на прежнее место.

— Давай, малышка, — его хриплый голос почти сразу лишил рассудка, следом за пульсирующим членом, набухавшим в моих пальцах, — не останавливайся.

— Боже… — безмолвно выдохнула я, с неподдельным удовольствием поглаживая головку большим пальцем, слегка надавливая и сжимая в ладони.

— Сегодня утром ты думала обо мне, малышка? — Мэрл тяжело задышал в шею, дерзко покусывая нежную кожицу, параллельно задрав футболку и стиснув в своей огромной руке мою маленькую грудь. — Скажи, когда твои пальчики ласкали клитор, ты вспоминала прошлую ночь?

Его слова не просто возбуждали. Я остро ощущала, как белье становится мокрым, а дрожь пробегает по телу все быстрее и интенсивнее. И хотелось одного: немедленно вобрать его в себя, напрочь позабыв о прошлом. Нет, я не волновалась, не боялась близости, не страшилась мужских рук. Наверное, инстинктивно всегда знала, что Мэрл никогда не возьмёт силой, поэтому и не пугалась, а лишь стремилась навстречу экстазу.

— Вот так тебе нравится? — Мужские губы скользнули вниз и замерли чуть ниже ключицы, как раз в тот самый момент, когда пальцы добрались до мокрого лона и принялись массировать набухший клитор.

Я активно закивала в ответ, ещё теснее стиснув пульсирующую плоть, водя пальцами вверх-вниз. И ему нравилось. Мэрл едва ли не мурлыкал мне на ухо, подкрепляя свои приглушённые вздохи непристойными словечками, возбуждающими не меньше, чем откровенные ласки.

Постепенно я начала заметно подрагивать и прижиматься лицом к мужским волосам, крепко цепляясь свободной рукой за ворот распахнутой рубашки. А он терзал не только клитор, но и жадно целовал плечи, прерывисто выдыхая и постоянно содрогаясь от смелых прикосновений.

— Неужели это все моих рук дело? — нежно, с придыханием, выпалил Мэрл, в ту же секунду приподняв меня на руки и прижавшись членом к пульсирующей плоти. — Ты такая горячая и мокрая… Хочешь?

Я незамедлительно кивнула и заглянула ему в глаза, переполненная решимостью запомнить будущую ночь на всю оставшуюся жизнь.

— Не слышу, сладкая, — прошептал он прерывающимся голосом.

— Да, Мэрл. О, да.

Я почти не видела его лица, только очертания, но готова была поклясться: Диксон улыбнулся. Он получил ответ, а потом с невероятной лёгкостью приподнял ещё выше, быстро насадив на свой член. Я невольно ахнула и прижалась губами к его волосам, довольно громко всхлипнув. В ответ Мэрл дёрнул бёдрами. Сначала он задвигался медленно, но не сохранил единый ритм надолго. И уже через несколько секунд оторвал меня от дерева, и какое-то время удерживал на весу, впервые позволив губам соприкоснуться в жарком поцелуе. И я целовала его. Упивалась каждым мгновением нашего страстного единения. Мэрл был сильным и увесистым. Ему ничего не стоило удержать меня на руках, но, в конце концов, мы вновь оказались у дерева, скрывшись под его листвой и отдавшись на волю пылающим чувствам.

С каждым новым толчком, я все громче всхлипывала, даже прикусывала губы, и на грани оргазма не теряла самообладание. А Мэрл лишь ускорял свой темп, изредка замирая, а потом снова наращивая толчки, доводя до исступления и слабого головокружения. Я кончила дважды, прежде чем он быстро опустил на землю и вновь прижался в поцелуе к моему приоткрытому рту.

— Малышка, — Мэрл прошептал прямо в губы, — я не могу кончить в тебя. У нас нет презерватива, а орущие дети уж точно ни к чему в этом и без того загаженном мире. — Он медленно надавил на мои плечи, и я сразу догадалась об истинном желании. — Давай, теперь твоя очередь. Сделай это. Возьми его в свой сладкий ротик.

Я не возражала. И не подумала отказать или воспротивиться желанию партнёра. Сама мысль о минете возбудила не меньше, чем мужские ласки, ведь Мэрл не солгал. Он вовремя остановился и предложил неплохой вариант. А мне, после двух ошеломительных оргазмов, так хотелось доставить ему настоящее удовольствие…

— Да, сладкая, вот так, — мягко, почти нежно, произнёс Диксон, поглаживая мои волосы, медленно направляя, время от времени теснее прижимая голову к своим бёдрам. — Не останавливайся. Я скоро.

Но мне бы и в голову не пришло оторвать свои губы от пульсирующей головки. Я с нескрываемым азартом и удовольствием ласкала его член, не притворялась ни секунды, и каждый вздох, вырывающийся из горла, был не наигранным, а настоящим. И Мэрл чувствовал. Я знала, с каждым лёгким рывком, он приближался к желанной разрядке. И плоть пульсировала в моих руках. А я настолько увлеклась, что с удовольствием, впервые в жизни, обхватила пальцами его яички, в то время как язык без устали скользил по мужской плоти, заставляя Мэрла ощутимо подрагивать. И когда он кончил, излил своё семя, я, не задумываясь, проглотила солоноватую жидкость и почувствовала себя неимоверно счастливой.

— Умница, — страстно зашептал Мэрл, оторвав меня от земли и наградив жадным, дерзким поцелуем, крепко сжав пальцы левой руки на моих упругих ягодицах. — Ты отлично справилась, Белоснежка.

Я не знала что сказать. Просто улыбнулась в ответ, без устали отвечая на глубокие, развратные поцелуи. Мэрл был резок в своих движениях, но всё ещё по-своему нежен и в какой-то мере заботлив. Спустя несколько минут, он помог подобрать одежду и, натянув джинсы, даже проводил до деревянных ворот, прежде чем отправиться в обход. Я замерла на пороге, по-прежнему немного подрагивая от мужских ласк, и всмотрелась ему вслед, не сразу решившись вернуться в амбар. Наверное, уже тогда, в глубине души, я осознала: возврата к прошлому нет ни для меня, ни для Мэрла, и даже ни для Дэрила с Бэт. Всё изменилось. И на этот раз — навсегда.