Проклятие дракона - Снежная Александра. Страница 61
— Да, миледи, — коротко ответила Кэс, по опыту зная, что компаньонке большего и не потребуется, ведь, женщина готова сама говорить часами. Достаточно лишь, время от времени, вставлять, «да, миледи» и «что вы говорите, миледи?!» и можно спокойно думать о своем. Вот и сейчас, Кэсси машинально кивала в такт словам баронессы, а сама напряженно размышляла над тем, как бы поговорить с леди Алиссией наедине.
Время шло, а подходящей возможности все не было.
Герцогиня предложила гостьям соргу и порекомендовала попробовать выпечку.
— Наша кухарка, Журинда, великолепно готовит. Мы так привыкли к ее стряпне, что забрали матушку Жужу с собой из Норта, — делилась леди Аш — Шасси.
— И правда, миледи, сдоба выше всяких похвал! — одобрительно заметила баронесса, попробовав булочку с кремом, — помнится, мой дорогой Рамси очень любил выпечку. Сили, — говорил он мне, — хорошая сдоба — это вершина кулинарного таланта кухарки…. Да, у нас была хорошая кухарка. Ее звали Тринси. Такая толковая женщина, скажу я вам! Мой покойный супруг…
Леди Сильвия села на своего любимого конька и теперь могла часами рассказывать о «дорогом Рамси» и его вкусовых пристрастиях. Кэсси слышала все эти рассуждения не один раз, а потому, перестала следить за ходом разговора и задумчиво смотрела в окно, размышляя, как же все‑таки выполнить задуманное.
Помог ей случай. В гостиную вошел старший сын герцогини, лорд Данион, и, извинившись перед дамами, попросил леди Алиссию подняться наверх, в детскую.
— Прошу меня извинить, — поднялась с дивана хозяйка, — я отлучусь ненадолго.
— Миледи, я бы хотела вас кое о чем спросить, — Кассандра поднялась следом за ней, — это не отнимет много времени.
— Конечно, Кэсси, я с радостью отвечу на ваши вопросы, — улыбнулась герцогиня.
Они поднялись на третий этаж и направились к детской. Остановившись перед дверью, леди Алиссия обернулась к графине.
— Что вы хотели спросить, Кэсси? Что вас мучает? — она с таким участием заглядывала Кассандре в глаза, что той захотелось рассказать доброй леди обо всех своих проблемах.
Но девушка не привыкла делиться с кем‑то собственными затруднениями. Не изменила своим привычкам и в этот раз.
— Миледи, я хотела бы вас попросить порекомендовать меня кому‑нибудь из своих знакомых. В качестве компаньонки, или гувернантки, — решительно произнесла графиня.
— У тебя что‑то случилось? — испытующе посмотрела на нее герцогиня, перейдя на ты.
— Я бы не хотела об этом говорить, — не пошла на откровенность Кэс, — просто, я хочу сама зарабатывать себе на жизнь.
— Кэсси, — леди Алиссия не успела договорить.
— Пожалуйста, миледи, для меня это очень важно. Вы сможете мне помочь? — перебила ее Кассандра.
— Я постараюсь. Не обещаю, что это произойдет быстро, но я обязательно попробую найти подходящую леди, которой требуется компаньонка.
— Спасибо, — благодарно прошептала Кэс, — только я вас очень прошу, не говорите о нашем разговоре лорду Тремэлу.
Герцогиня пристально посмотрела на девушку.
— Он обидел тебя, Кэс? — серьезно глядя в глаза графине, спросила леди Аш — Шасси.
— Нет, что вы, миледи, — Кассандра отрицательно покачала головой, — граф — очень хороший человек. И он столько для меня сделал. Я всегда буду ему благодарна.
— Мамочка, — дверь детской открылась и оттуда выглянула Александра, — Сэнни капризничает.
— Сейчас, золотко, — тут же отозвалась герцогиня, — Кэсси, ты зайдешь?
— Нет, миледи, не хочу вам мешать, лучше я вернусь к леди Сильвии.
— И, все‑таки, ты действительно не хочешь поделиться со мной своими проблемами? — участливо спросила леди Алиссия, придерживая дверь детской.
— Нет, миледи. У меня, действительно, все хорошо.
— Мамоська, ты сколо? — раздалось из комнаты, и герцогиня, извиняясь, улыбнулась Кассандре и скрылась за дверью.
— Сейчас, мой хороший, — донесся до Кэсси ее ласковый голос, — что случилось, солнышко?..
Графиня медленно спускалась по лестнице. Вот и все. Дело сделано. Как только леди Алиссия найдет ей место, она тут же простится с графом. И не надо расстраиваться, все уже решено.
Кассандра решительно вздернула подбородок и, с улыбкой, вошла в гостиную.
А граф, тем временем, допрашивал стражу, дежурившую во дворце в вечер бала. Вторые сутки подряд весь тайный департамент лихорадило. Сыщики, отложив все текущие дела, бились над решением двух взаимосвязанных вопросов — кто посмел причинить вред подопечной графа Тэнтри, и каким образом злоумышленники оказались во дворце? Лорд Тремэл спокойно выслушивал сотрудников, но подчиненные, которые хорошо знали своего патрона, понимали — лорд в ярости. И, чем спокойнее ледяная маска на лице начальника, тем большее количество голов полетит в департаменте. Все работники огромного здания, с неослабевающим рвением, бились над решением поставленной задачи. Сотни ищеек рассредоточились по Танассе, выискивая мужчину, подходящего под описание незнакомого мага. Десятки подозрительных личностей были задержаны и допрашивались по делу. Работа кипела, но результата пока не было. Главная сложность заключалась в том, что Кассандра толком не могла вспомнить внешность напугавшего ее человека. Лишь глаза злоумышленника остались в памяти девушки — черные, выпуклые, с темными кругами и морщинками вокруг. А еще, Кэсси вспомнила, что у незнакомца были длинные темные волосы, собранные в косицу. Задачу осложняло то, что под это описание подпадало немало гостей вчерашнего бала. Актанийцы, в большинстве своем, были смуглыми и темноволосыми, и искать среди них загадочного незнакомца… Да, нелегкая задача выпала агентам сыскного департамента… Тремэл нервно расхаживал по кабинету, чувствуя, что какая‑то мысль крутится на задворках сознания, но граф никак не мог понять, что же он упускает в своих рассуждеинях. Что‑то важное, лежащее на поверхности. Казалось, вот сейчас, еще немного и он ухватит эту ускользающую мысль… Но нет… Совещание, которое он созвал, зашло в тупик, все выдвигали гипотезы и предположения, но Гант чувствовал — не то, все не то…
— Лохобой, я могу ошибаться, но мне кажется, это не актаниец. На балу присутствовали борсские послы, а среди них было несколько подходящих под данное вами описание, думаю, это кто‑то из них, — высказался Трумель, старый опытный сыщик, и граф «сделал стойку», как говорили в