Печать Раннагарра (СИ) - Снежная Александра. Страница 68

Светлость? - архонт Ястребиного Когтя бесшумно возник на пороге, почтительно склонив голову перед хозяином.

- Звал, - не разлепляя век, отозвался Касс. - Распорядитесь выставить у спальни моей супруги конвой, и без моего разрешения никого в ее покои не пускать.

Архонт молчаливо кивнул и спокойно спросил:

- А что делать с ребенком?

Касс открыл глаза, недоуменно разглядывая замершую в нескольких шагах от него фигуру управляющего.

- Каким ребенком, Фрэм?

- Вы привезли с госпожой ребенка, - пояснил Фрэмвор Гаард - архонт крепости и правая рука владельца Ястребиного Когтя.

- Мальчишка... - наконец дошло до Касса. - Найдите для него комнату в башне на южной стене. И приставь к нему какую-нибудь из служанок в няньки.

Архон улыбнулся одними уголками губ.

- Нянек у него уже больше, чем нужно.

Касс изогнул бровь, подчеркнуто внимательно поглядев на управляющего.

- Где он?

- На кухне, - снова улыбнулся Фрэмвор. - Он больше похож на маленького прожорливого тролля, чем на мальчика.

Касс усмехнулся, вспоминая тоненькую костлявую фигурку пацаненка, бесстрашно бросившего ему вызов.

- Пусть отъедается, прикажи Тарге, чтобы мальчика хорошо кормили.

- Он хотел видеть вашу супругу, - осторожно заметил управляющий.

- Нет, - жестко отрезал Касс, потом, задумчиво глядя на танцующие на воде яркие блики, попросил:

- Распорядись, чтобы госпоже принесли горячую воду, чистую одежду и еду.

- Слушаюсь, хозяин, - Фрэмвор почтительно поклонился, собираясь покинуть покои герцога, но Касс внезапно остановил его тихим окликом:

- Фрэм, вызови мастеров, пусть поменяют шпалеры, обивку и текстиль в комнате моей жены, ей не нравится цвет.

- Образцы прислать вам? - поинтересовался управляющий.

- Нет, - дель Орэн закрыл глаза, окунаясь по самый подбородок в горячую купель. - Пусть отделают опочивальню тем, что выберет госпожа.

Архонт незамедлительно удалился, а Кассэль, набрав в легкие воздуха, ушел с головой под воду, смывая с себя грязь, раздражение и усталость.

Расслабившись и разомлев, Касс не сразу заметил, что камень в перстне на его левой руке ярко сияет, отражаясь алым пятном в колышущейся зыби. Резко поднявшись, герцог обернул вокруг бедер полотенце и, оставляя на мраморных плитах пола лужи от стекающей с тела воды, быстро пересек спальню, открыв неприметную дверь в стене. Надавив рукой на невидимый обычному глазу рычаг, он привел в движение потайную дверь, а затем, шагнув в темный проход, вскинул руку, выбрасывая синие молнии магии, которые с тихим треском зажгли вмурованные в стены светильники.

Черный, пульсирующий кристалл, установленный на цилиндрическом постаменте в центре комнаты, при появлении герцога медленно поднялся вверх и завис в воздухе на уровне головы мага. Четкие грани изогнулись, изнутри стал пробиваться мутный тусклый свет. Касс сделал шаг вперед и, меняя человеческий облик на ипостась нелюдя, положил на холодную, как лед, поверхность камня свои огромные ладони.

Сознание поплыло, пересекая невидимые контуры пространства, перед глазами заколыхались туманные образы, а затем из пустоты возникли огненно-красные глаза существа, неотрывно глядящие в ярко-зеленые глаза Касса.

- Ты мне нужен в Азаандаре, - тяжелый низкий голос зазвучал в голове нелюдя неприятной вибрацией. – Тар-Мориды Грэммодра просят аудиенции.

- У них что-то случилось? – пророкотал дель Орэн.

- Похоже на то. Пришли отчеты архонтов с западных рубежей - участились перебежки и стычки наемников с эрмирами приграничья.

- Я наткнулся на стаю зургаров в сутках пути от Хелликии.

- Как они смогли пробраться так далеко вглубь империи? - в голосе просквозили откровенно раздраженные интонации.

- Проплыли под водой, - спокойно ответил дель Орэн. – Вероятно, у них проблемы с кладками.

- Не только у них. Варгард уничтожил отряд норвилов, пробиравшихся в Аххад.

- Я понял. Завтра отправлюсь с рейдами по заставам, - собрался разорвать контакт Касс.

- Сначала ты вернешься в столицу, - настойчиво приказал красноглазый. - Я хотел бы, чтобы ты присутствовал на донкоре с орками.

- Когда встреча? - нелюдь едва заметно вздохнул, но собеседник уже успел уловить подавляемые им эманации легкого недовольства.

- Я отвлек тебя от чего-то важного? – голос внезапно стал тягучим, бархатным, вкрадчивым.

- Нет, - мгновенно перекрыл все ментальные каналы Касс.

Минутная тишина, и в голосе его собеседника вновь послышались властные, жесткие нотки:

– Через три дня я жду тебя в Азаандаре вместе с тем важным, от чего я тебя не отвлек, - глаза налились алым цветом, а затем резко потухли, разрывая связь.

- Как скажешь. Ты сам напросился, Магрид, - пробурчал в пустоту комнаты Касс, вновь превращаясь в человека.

****

Оливия уныло смотрела на вид заднего двора и крепостной стены, открывавшийся из зарешеченного окна ее спальни, понимая, что ее специально поселили в таком месте, чтобы она не могла и приблизительно понять, где находится, чтобы сориентироваться на местности для побега. Мерзкий супруг был предусмотрительным и умным, и это раздражало еще больше, чем сам факт его существования.

За стеной раздался звук отпираемого замка, и охотница напряженно застыла, ожидая появления визитера. Раздражение и нервозность возросли с удвоенной силой, когда на пороге появились две служанки, а дверь за ними с другой стороны кто-то услужливо закрыл на замок. Похоже, что ее собирались держать взаперти.

- Что нужно? – сложив на груди руки, сурово посмотрела на девушек Оливия.

- Нам приказано помогать вам во всем, - неуклюже присев, дрожащим голосом проблеяла одна из служанок.

Ли недоуменно огляделась по сторонам, не понимая, какой ей толк от двух перепуганных созданий, потом довольно улыбнулась и поинтересовалась у девушек:

- Пилку и топор принесли?

- Н-нет, - лица служанок приобрели нездоровый зеленоватый оттенок, и они слаженно попятились обратно к двери.

- Плохо, - недовольно потянула охотница. – Пойдите и принесите.

- За-за-чем? – подала голос одна из девушек.

- Помогать будете, - деловито начала Ли. – Вы же помогать мне пришли?

- Да, - закивали головами, как болванчики, девушки.

- Ну вот, - Ли ткнула пальцем в ту служанку, что была покрепче. – Ты будешь со мной решетку подпиливать. А ты, - указала она на другую, – станешь с топором на стреме. Как только кто войдет - сразу обухом по голове, - сопроводила свои слова красноречивым жестом Оливия.

Девица закатила глаза и грохнулась в обморок. Вторая трусливо вжалась в стену, когда Ли, в два шага преодолев разделявшее их расстояние, опустилась на корточки перед ее сомлевшей подругой.

- И на кой вы мне, спрашивается, нужны? – хлопая по щекам служанку, рассердилась Оливия. – Помощницы, - презрительно фыркнула она, поднимая обморочную с пола и перенося на свою кровать.

- Нам сказали помочь вам помыться и переодеться.

Ли оглянулась на сроднившуюся со стеной девушку.

– Я что, на труп похожа?

- Н-нет, - яростно замахала головой она.

- Может,