Молочник (СИ) - "noslnosl". Страница 72

Мистер Лавгуд, скинув пальто, выглядел не менее колоритно. На нём был надет кардиган крупной вязки ручной работы из овечьей шерсти, серый с коричневыми вставками, под ним разноцветная яркая рубашка.

— Ксенофилиус Лавгуд, — сообщил он, протянув отцу руку. — Мы с дочерью давно не ходили в гости. Как мило, что вы пригласили нас. С Колином мы знакомы, — кивнул он мне.

— Добрый день, Ксенофилиус, — пожал руку отец. — Рад знакомству. Оливер Криви. Позвольте представить мою супругу — Эмили.

— Рад знакомству, Оливер. Миссис Криви, вы очаровательны, — галантно поцеловал воздух над ладонью матери мистер Лавгуд. — У вас замечательный дом.

— Спасибо, — тепло ответила мама. — А ты, наверное, Луна? — обратилась она к девочке. — Колин о тебе много говорил. Красивый костюм.

— Спасибо, миссис Криви, — мягко ответила Луна. — Я сама шила.

— Наверное, это в честь уходящего года петуха? — предположила мама. — Ох, что же я! — развела она руками. — Прошу, проходите к столу, я уже накрыла.

— Привет, Луна! — радостно обнял я девочку, она ответила мне тем же. — Классный костюм! Маму ты точно смогла удивить.

— Зато твой папа не обратил внимания, — заметила девочка.

— Он просто не показал вида, на самом деле всё заметил.

— Луна, привет! — с лестницы, грохоча по ступеням, сбежал Деннис. — Ух, ёжкин-кошкин, ты чего это курицей нарядилась?!

— Нравится? — развела в стороны руки-крылья девочка.

— Прикольно, но мы вроде не костюмированную вечеринку устраивали, — ответил брат. — Знал бы, мы бы с Колином тоже нарядились во что-нибудь. У меня с прошлогоднего Хэллоуина остался костюм бэтмена.

— Летучая мышь и человек? — Луна уставилась удивлённым взором на Денниса. — Очень интересно, такого я ещё не видела.

— Эм… — почесал в затылке брат. — Да нет же! Не летучая мышь, скрещенная с человеком, а бэтмен, супергерой такой из комиксов. Я тебе дам почитать, у меня целая стопка разных комиксов.

— Спасибо, Деннис, это очень любезно с твоей стороны, — вежливо ответила Луна. — Колин, ты хорошо выглядишь. Я сказала папе, что стоит облачиться не в мантию, поскольку мы идём в гости к обычным людям.

— Да вроде обычно одет, — пожал я плечами, разглядывая нарядный костюм. — Только пиджак стал маловат, жмёт в плечах. Летом придётся покупать новый костюм, но я так одеваюсь только по праздникам. Мама заставляет.

— Колин, это тебе, — Луна вручила мне бумажный мягкий свёрток, перевязанный ленточкой. — А это тебе, Деннис, — ему она вручила похожий свёрток.

— Секундочку!

Я сбегал к себе в комнату и вручил подруге приготовленный подарок.

— Луна, это тебе.

Развернув подарок, я обнаружил вязанный полосатый шарф, жёлто-чёрный, цветов Пуффендуя. У Денниса оказался точно такой же шарф.

— Спасибо, Луна, потрясающий шарф! Ты сама вязала?

— Спасибо! — поблагодарил девочку Деннис.

— Да, — кивнула девочка. — Я рада, что вам понравилось.

Девочка зашуршала обёрткой, заглянула в коробку и обомлела. Внутри были наборы для творчества, купленные в специализированном магазине: много разноцветного бисера, нитки, иголки, шерстяные нитки, спицы для вязки, рулоны разноцветных лент, масляные краски и кисточки. Она крепко обняла меня за шею и прошептала:

— Спасибо, Колин! Это замечательный подарок.

— Луна, а это тебе от меня! — Деннис выложил толстую стопку комиксов, принесённых из своей спальни.

— Большое спасибо, Деннис, — тепло улыбнулась ему девочка.

Мы все расселись за праздничным столом. Мистер Лавгуд с интересом оглядывался по сторонам, ему было интересно всё.

— Ксенофилиус, слышал, вы занимаетесь издательством журнала, — обратился к гостю отец.

— Да, Оливер, — кивнул мистер Лавгуд. — В основном занимаюсь исследованием волшебных животных, о которых пишу в своём журнале. У вас, смотрю, ферма.

— Да, молочная ферма, — ответил отец. — Я давно хотел построить ферму, путешествовал по миру, перенимал передовой опыт.

— Могу подсказать несколько рецептов зелий, которые укрепят здоровье коров и увеличат надои молока, — произнёс Лавгуд. — Единственное, испытывали их на дромарогах, но думаю, на коров тоже замечательно подействуют.

— Это было бы интересно, но, наверное, зелья дорогие? — предположил отец.

— Что вы, Оливер, — покачал головой мистер Лавгуд. — Дорогие и сложные зелья в сельском хозяйстве использовать невыгодно. Уверен, ваши мальчики запросто сварят за пару дней запас на весь год. Зельем достаточно поить животных раз в месяц, оно позволяет получать много молока, даже если самка дромарога не беременная.

— А это не будет нарушением статута секретности? — обеспокоилась мама.

— Нет-нет, Эмили, зелье никак не влияет на свойства молока, — успокоил мистер Лавгуд. — Подобное волшебство не является нарушением статута, если об этом не узнают другие простецы.

— Мистер Лавгуд, скажите, а где можно раздобыть молоко дромарога?! — с жаром вопросил я, подавшись вперёд. — Я хочу попробовать его. А сыр из него можно делать?

— У меня есть знакомый в Аргентине, который занимается разведением дромарогов, я напишу ему и попрошу выслать на пробу немного молока, — тепло улыбнулся мне гость.

— Спасибо!

— Колин, опять ты за своё! — с осуждением сказала мама. — Что подумают о нас гости?

— Ничего страшного, дети должны быть непосредственными, — произнёс мистер Лавгуд. — Кстати, мы с Луной летом собираемся посетить финал чемпионата по квиддичу, он впервые за долгое время состоится на территории Британии. Я бы мог взять с собой ваших мальчиков.

— Правда? — с надеждой спросил Деннис. — Я не люблю квиддич, но это же чемпионат, наверняка будет интересно.

— Наверное, это дорого? Да и вам будет неудобно присматривать сразу за тремя детьми, — предположил отец. — Мы же вряд ли сможем попасть на волшебное мероприятие.

— Ничего страшного, мне не в тягость, — спокойно произнёс мистер Лавгуд. — Оливер, не скрою, простецам попасть на волшебное мероприятие будет сложно. Я через знакомых в министерстве планирую достать недорогие билеты — это обойдётся всего по пять галеонов с человека. Правда, придётся занять место за неделю до игры, но палатка с расширенным пространством у меня на две комнаты, трансфигурирую пару дополнительных кроватей, так что жить мы будем без стеснения.

— Десять галеонов? — удивился отец. — Это недорого, я заплачу за своих парней, ну и соберу им поесть и всякого такого. Но всё же, как-то неудобно вешать на вас обузу в виде пары мальчишек.

— Дорогой, давай пригласим Луну к нам на каникулы, — предложила мама отцу. — Такая милая девочка, пусть погостит у нас, а потом дети отправятся на этот чемпионат вместе с мистером Лавгудом. Когда планируется мероприятие?

— Игра будет двадцать второго августа следующего года, — поведал гость. — Думаю, Луна могла бы погостить у вас неделю перед чемпионатом, как раз после закупки школьных принадлежностей. А я тогда заберу всех троих детей перед поездкой — это будет где-то четырнадцатого августа.

— Вот и славно! — обрадовалась мама и с умилением посмотрела на Луну.

Ужин прошёл в тёплой атмосфере. Мистер Лавгуд показался адекватным, вежливым и культурным человеком. Если не знать, что он волшебник и исключить из разговора магические темы, то можно подумать, что он обычный представитель творческой интеллигенции, немного чудаковатый, эксцентричный и слегка рассеянный, но добрый, честный и отзывчивый. Родителям Ксенофилиус понравился, он подкупил их своей открытостью.

От Луны мама была в невероятном восторге. Она мечтала о дочке, а родились два парня, и тут такая милашка в костюме курочки. Бедная Луна была затискана, но совершенно не возражала по этому поводу.

Пока взрослые общались, мы пошли знакомить Луну с достижениями маглов на поприще технологий. Продемонстрировали как работает телефон и стали смотреть мультики на видеомагнитофоне. От мультфильмов девочка была в восторге и с трудом отлипла от телевизора, когда Лавгуды засобирались домой.