«Пылающая Эмбер» (ЛП) - Брайа Дерби. Страница 43
— Откуда ты взялся, дружок? — он открывает пасть, тяжело дыша, и мне в нос ударяет его дыхание. Я машу рукой перед своим лицом. — Ничего себе, видимо, у них нет мятных конфеток для собак.
У него на шее висит красная бандана с небольшой круглой нашивкой, которая гласит: «Имущество Предвестников Хаоса». Я проверяю его ошейник.
— Пончик, да? — под его именем указан номер телефона и больше ничего. — Чей ты, Пончик?
Он склоняет голову набок.
— Не любишь болтать. Мммм, — я заглядываю под него. — Да, мужчины — те еще молчуны.
Он делает шаг вперед и лижет мне бок, небольшой участок кожи между моей майкой и шортами. Я хихикаю и прикрываю оголенный участок кожи рукой.
— Ну и ну… мы только что встретились, а ты уже проявляешь такое дружелюбие, — я наклоняюсь и, приблизив лицо к его морде, шепчу: — Я не знаю, что ты слышал, но я не похожа на тех девчонок в клубе.
Своим длинным языком он облизывает меня от подбородка до носа, я хихикаю и отстраняюсь.
— Ты, определенно, такой же кобель, как и все парни, верно?
Я полностью поворачиваюсь к нему, сажусь и скрещиваю ноги. Думаю, пришло время сделать перерыв. Осторожно тяну его к себе на колени. Когда я начинаю гладить его, он лижет мне руку, с радостью принимая мою ласку.
Десять минут спустя я возвращаюсь к работе, но периодически останавливаюсь, чтобы погладить его по пузику или почесать за ушком.
Закончив, я беру Пончика на руки, чтобы он не бегал по всему зданию клуба. Увидев Птичку и Гуса в баре, я направляюсь к ним.
— Вы знаете — чей это малыш?
Они оба поворачиваются, и Лили тотчас же расплывается в улыбке от уха до уха. Она тянется вперед и гладит собаку.
— Привет, Пончик, — воркует она. — Ты нашел себе горячую подружку? Хммм? Кэп бы гордился тобой.
— Он Кэпа и Ник. Что-то вроде клубного талисмана. Ник уехала из города, поэтому попросила Мава присмотреть за ним, — объясняет Гус.
Кэп и Ник. Из того, что поведала мне Лили, Кэп — действующий президент клуба. Он не так давно попал в аварию на мотоцикле и находится в больнице. Они пока не уверены, выживет ли он. Ник, его жена и мать Дозера, — главная женщина в клубе. Королева пчел-убийц. Я не встречалась с ней, но не сомневаюсь, что еще встречусь. Она вроде как не любит Лили, поэтому Лили считает, что она настроила других старух против нее.
Я удивленно поднимаю брови.
— Мава?
Гус кивает.
— Да, не волнуйся, Вишенка. Ник надрала бы ему задницу, если бы с Пончиком что-то случилось, но дело в том, что Мав неравнодушен к собакам. Он ненавидит только женщин, рыжеволосых женщин, если быть точным.
— О, Господи, благодарю тебя, — с невозмутимым видом произношу я и удостаиваюсь сексуальной улыбки от старика Лили.
— Обычно за ним присматривает Аксель. Старшенький Бетани. Но Бетани отправила его в один из этих лагерей для трудных подростков. Я говорила тебе о ней, она ищет няню.
— Лил… — с предупреждением в голосе произносит ее имя Гус. — Не надо. Это его дело.
Она полностью поворачивается к нему.
— Но она нуждается в помощи, малыш. К тому же я ее подруга. Я не собираюсь игнорировать тот факт, что мы знаем человека, который мог бы ей помочь.
Схватив ее за руку, он говорит более резким тоном:
— Женщина, если ей действительно нужна помощь, она может попросить других старух. В любом случае будет лучше, если ты будешь держаться подальше от всего этого. Тебе ни к чему наживать себе еще больше неприятностей.
На ее лице появляется выражение обиды, и она выдергивает свою руку из его руки.
— Почему ты сегодня не проводишь время с остальными парнями? Мне этой ночью нужно побыть одной.
По-прежнему хмуро глядя на него, она хватает меня за руку и тянет прочь.
— Пошли. Прогуляемся с Пончиком снаружи, — говорит она мне.
— Лил, — с мольбой в голосе произносит ее имя Гус.
Она игнорирует его.
Пока мы идем к центральной двери, нам в спину летят чертыхания.
Снаружи я спрашиваю:
— Он убежит, если я опущу его?
Она гладит собаку по спине.
— Честно говоря, я не думаю, что он смог бы убежать, даже если бы захотел. Бедняжка. Слишком много пончиков. Он безумно их любит. Знаешь, его раньше звали Зик, но Кэп поменял его кличку после того, как поймал коротышку на кухонном столе, поглощающем дюжину пончиков. Кэп убежден, что Дозер оставил его там, но Дозер отрицает это.
Я ставлю Пончика на землю, и он начинает крутиться возле наших ног.
— Так ты думаешь, Дозер не хочет, чтобы я присматривала за детьми, потому что не хочет, чтобы Бетани знала обо мне?
Лили пожимает плечами.
— Вероятно. Просто я знаю Бетани, она не собирается никого просить о помощи. Особенно других старух. Она требовательна по отношению к тем, кому доверяет своих детей. Некоторые старухи настолько довольны своей жизнью, что проповедуют ее детям как Евангелие. Бетани не хочет, чтобы Аксель был членом клуба. Или чтобы Медда выросла и захотела стать старухой. Она даже обмолвилась, что, возможно, переедет. Думаю, если она сможет позволить себе это, она так и поступит. Она хочет защитить своих детей от всего этого.
— Не знаю, мне ли ее судить, — вырывается у меня. Я прикрываю рот рукой и бормочу. — Мне очень жаль. Это прозвучало грубо. Я не осуждаю вас. Просто иногда такая жизнь кажется непростой.
— Нет. Я понимаю. Ты до сих пор видела лишь уродливость всего этого. Вечеринки, девки и парни-козлы. Но есть и кое-что хорошее. Например… мои будущие дети никогда ни в чем не будут нуждаться. У них будет семья и поддержка. Никто никогда не тронет их. Мы обе по личному опыту знаем, что жизнь за пределами клуба не солнечная и радужная.
Разве это не так?
— С чего ты решила, что Бетани захочет видеть меня рядом со своими детьми?
— Потому что ты другая и выросла в других условиях. Ты добрая и милая. Искренняя. Доверься мне. Она полюбит тебя.
Я опускаюсь на колени, чтобы поднять небольшую палку. Я покачиваю ей перед Пончиком. В его глазах вспыхивает радостное возбуждение. Но когда я бросаю ее приблизительно на пятнадцать футов от себя, его голова — единственная часть туловища, которая двигается. Он секунду смотрит на нее, а затем садится.
Лили и я хохочем во весь голос.
— Попробуй бросить еду, это может сработать, — говорит она.
Внезапно воздух рассекает свист. Пончик ковыляет прочь, и мы следуем за ним. Мы поворачиваем за угол, оказываясь у задней части клуба, и я тут же натыкаюсь взглядом на Мава, склонившегося над животным и руками потирающего пузико Пончика. Мав что-то бормочет ему, но я не могу разобрать, что он говорит.
Взяв шланг и повернув кран, он предлагает Пончику попить. Слюни и вода брызжут во все стороны: на джинсы Мава, землю, его чёрные ботинки. Он гортанно смеется и улыбается псу, похлопывая его по спине.
— Хороший мальчик, — говорит он.
В моей груди разливается тепло, она раздувается от переполняющих меня чувств.
Мне в бок впивается локоть. Я ошарашено смотрю на Лили.
— Закрой рот, прежде чем он увидит, как ты пускаешь слюни.
Я закрываю свой рот на замок.
Но когда я снова оглядываюсь, то обнаруживаю, что золотисто-карие с желтоватым отливом глаза бродят по моему телу, а затем сосредотачиваются на моём лице. В моём сознании вспышкой проносится воспоминание о поцелуе, который мы чуть не разделили прошлым вечером. Я опускаю взгляд на Пончика и стараюсь побороть румянец, готовый окрасить мои щеки.
— Привет, Мав, — нараспев произносит Лили, — есть новости о Кэпе?
Он вытирает о джинсы мокрые руки.
— Он все ещё не пришёл в сознание. Ник уехала, чтобы привезти его мать... на всякий случай. Врачи делают все возможное, чтобы вернуть его к жизни.
— Он выкарабкается.
— Да, выкарабкается.
— Остальные приедут в среду? — спрашивает она.
— Насколько я знаю.
Сказав это, он хлопает себя по ноге, и Пончик следует за ним обратно в клуб.
— Ничего себе, как же я раньше этого не заметила? — говорит она после того, как он оказывается за пределами слышимости.