Лучшее во мне - это ты! (СИ) - "Ahe". Страница 49

- Джон не любит шумиху и излишнее внимание, я же считаю, что это событие касается только нас двоих.

- Но вы не предупредили об даже свою семью, родственников и друзей.

- В интернете есть и такое?! – удивленно воскликнул Шерлок. – Мне интересно, в каких это таких местах вы искали информацию и как подбирали вопросы к нашей встрече? Даже не представляю, откуда фанатам об этом может быть известно…

Джон проснулся в постели совершенно один, хотя обычно Шерлок вставал значительно позже его. Пустота под боком после первой же брачной ночи напрягала, Джон вылез из-под одеяла и, зевая, направился на кухню, надеясь отыскать там своего супруга. Глаза Джона были прикрыты, поэтому он не сразу заметил компанию, собравшуюся в их гостиной.

- Кхм, – покашливание Холмса старшего, – с добрым утром, Джон.

Уотсон открыл глаза и с удивлением посмотрел сначала на Майкрофта, а затем перевел взгляд на Лестрейда, стоявшего возле окна.

- Рад вас видеть, – скованно произнес Джон, прикрыв руками свое достоинство, ведь предстать перед своими теперь уже родственниками обнаженным не самое лучшее начало.

- Отвернись уже, Майкрофт, иначе я решу, что ты испытываешь физический интерес к моему супругу, – хладнокровно изрек Холмс младший, сидевший в своем кресле. Грег же сразу предпочел отвернуться, прежде чем Шерлок сделает замечание и ему.

- Не думал, что у нас с утра будут гости, – нервно произнес Джон и выразительно при этом посмотрел на Шерлока, на что тот лишь пожал плечами.

- Как поживает мой племянник? – неожиданно решил перевести тему Шерлок.

- Неплохо для ребенка, который родился двенадцать часов назад, – Майкрофт прикусил нижнюю губу.

- Вас, значит, тоже можно поздравить? – Джон достал из холодильника молоко, после чего поспешил скрыться за дверьми спальни.

- Верно, Джон, – Холмс-старший продолжал пристально смотреть на брата.

- Мы не хотели, чтобы кто-нибудь присутствовал на церемонии, – безапелляционно заявил Шерлок, – ты ведь это прекрасно знаешь, Майкрофт, – сделал сильное ударение на его имени.

- Могли бы хоть намекнуть, – влез Грег. – Я даже не сразу поверил в это, – он нервно прошелся по комнате, после чего сел на диван.

- Он все еще волнуется, – констатировал Шерлок, искоса посмотрев на Лестрейда. – Роды, я думаю, пошли не так гладко.

- Схватки длились пять часов, она была слишком упряма и не соглашалась на кесарево, – маска с лица Майкрофта спала, теперь он выглядел как никогда обессиленным и уставшим.

- Прости, но я не дам тебе срывать свою злость на нас, – Шерлок встал и застегнул пиджак. – Поздравляю вас с пополнением, но, поскольку у нас сейчас медовый месяц и через семь часов самолет…

- Да у вас весь год медовый месяц, – громко произнес Лестрейд, перебивая. – Мог бы для разнообразия поддержать своего брата, – Шерлок непонимающе посмотрел на комиссара, – да к черту вас, Холмсов, разбирайтесь, как хотите, – он встал и быстрым, резким шагом покинул помещение.

- Перенапряжение, – Шерлок прищурился, провожая Грега взглядом. – Однако я все еще не понимаю, к чему этот визит, ведь ты не собираешься предложить мне новое дело.

- Мы семья, Шерлок, – Майкрофт встал и поравнялся с Шерлоком, – пора бы принять этот факт.

- Кровного родства, как неопровержимого факта, мне достаточно, – колко ответил он.

- Я хочу, чтобы ты увидел своего племянника.

- Это маленькое скукоженное и орущее существо, причиной появления которого стала твоя прихоть? – Шерлок насмешливо посмотрел на брата.

- Это «маленькое скукоженное и орущее существо» – мой сын, – гордо произнес Майкрофт.

- Надеюсь, он не станет таким же напыщенным и тучным, как ты.

- Боюсь, мы и вправду никогда не сможем найти общего языка, если ты и дальше будешь держаться за свои детские обиды. Пора бы тебе научиться смотреть на мир открыто, думая не только о прошлом, но и хоть раз задуматься о будущем.

- Я не такой, как ты, и мы оба понимаем, насколько отличны друг от друга, – Шерлок усмехнулся. – Смотря на одни и те же детали, мы анализируем их по-разному. Мне подвластно лишь движение назад, я ищу предпосылки их появления в прошлом, создавая цепочку умозаключений, ты же на основе этих мельчайших подробностей способен предсказывать все возможные события будущего.

- Вечная обида, хотя, чего я ожидал от тебя, – Холмс-старший взял в руки свой зонт-трость, – я надеюсь, наши взаимоотношения не коснутся Грега или ребенка – я бы не хотел быть причиной того, что ты вдруг решить взаимоисключить их из своей жизни?

- С чего такая забота? Неужели, тебя вдруг стали волновать не только судьбы мира, но и простые смертные?

- Я все же сделаю ставку на твою зрелость. Когда-нибудь ты поймешь меня, братец…

- У Шерлока всегда были довольно натянутые отношения с семьей, но я никогда не спрашивал его о прошлом. – Джон поправил часы на руке, выглядел он при этом немного взволнованно.

- Тогда перейдем к другой теме, – понимающе сказал журналист. – Спустя три месяца после свадьбы вы решились на появление ребенка с помощью суррогатного материнства, – журналист поерзал, стараясь удобней устроиться на стуле.

- Идея принадлежала мне, – Джон кивнул, – пусть это звучит эгоистично, но у меня был только один шанс уговорить его стать донором, ведь я так и не получил свое свадебное путешествие, – улыбка. – Я всегда хотел иметь семью и детей, в отличие от моего партнера, который был совершенно не готов к такому повороту.

- У нас примерно полчаса до заседания, – страстно прошептал Шерлок, расстегивая рубашку Джона, – если мы поторопимся…

Ненужный предмет одежды полетел на пол, Шерлок повалил партнера на диван, в солнечном свете блеснули два ободка обручальных колец. Рука Джона привычно зарылась в кудрявых волосах.

- Скажи мне что-нибудь дико сексуальное, – эротичный шепот детектива.

- Я хочу от тебя ребенка, – вырывалось у Джона. Шерлок мгновенно слез с него и выжидающе посмотрел. Видя замешательство, он нетерпеливо произнес: – Хочешь быть сверху – я не против.

- Ты не понял, я хочу ребенка, – Джон тут же принял сидячее положение, – от тебя.

- Как врач, ты же понимаешь, что мужской организм не предназначен для этого, как ни старайся, а природой подобного не предусмотрено, – с умным видом произнес он.

Джон улыбнулся и притянул Шерлока к себе ближе, тот все еще недоверчиво смотрел на супруга.

- Я думаю над тем, что в качестве подарка и компенсации за испорченный отдых ты бы мог пожертвовать своим семенем, – шутливо сказал Джон.

- Чтобы ты «осчастливил» им кого-то другого? – Шерлок нахмурился, явно не одобряя эту идею.

- Верно, – Джон облизнул нижнюю губу, – я хочу воспользоваться услугами суррогатной матери.

Шерлок фыркнул и сел рядом. Его сексуальный настрой определенно сошел на нет.

- Зачем нам ребенок? – с хмурым видом изрек Холмс.

- Ты разве не завидуешь семье твоего брата? – Джон пододвинулся ближе. – Ребенок очень сблизил Майкрофта и Грега, знаешь, я просто в восторге от их малыша.

- Он только спит, срыгивает и плачет, о каком «восторге» речь? – брезгливо спросил Холмс.

- Просто я подумал, что после того, как наша жизнь наладилась, было бы неплохо подумать о продолжении рода.

- Джон, пойми, я и ребенок звучит как-то слишком противоречиво, – Шерлок положил свою руку поверх его. – Ты любишь детей и легко находишь с ними общий язык, но не я…

- Я всегда считал, что гордость, умение отстаивать свое мнение и жизненную позицию – это кредо. Только с годами я научился прислушиваться и к чужому мнению, уважать позицию других, близких мне людей, – вид Шерлока был задумчивым. – Согласитесь, глупо, будучи гордым и умным, быть одному. Джон всегда хотел полноценную семью, теперь я осознаю, насколько это действительно важно. Я благодарен ему за то, что первые два года жизни Хэмиша он не винил меня и не попрекал, – тон его голоса был сдержан. – Я действительно упустил многое: первые шаги, первые слова – все то, что я наблюдал и чему радовался, когда в нашей жизни уже появилась Виктория – дочь Джона.