Куда ведет меня дорога (ЛП) - МакЛин Джей. Страница 9
Глаза Блейка медленно перешли от меня к месту консьержа, где его ждала семья. Затем он перевел взгляд на меня и подмигнул.
— Мне кажется, я буду видеть тебя повсюду, Хлоя.
Джош был прав. В течение шестичасового графика я едва видела Блейка. До того момента, пока не были погашены дорожки и мы не закрыли двери, готовясь к уборке. Как только была закрыта входная дверь, мои уши заполнила музыка. Затем я почувствовала жар тела позади себя.
— Вот, когда начинается все веселье.
Блейк.
Я повернулась к нему, чтобы спросить, что он имеет в виду, но он лишь ухмыльнулся.Взял метлу и протянул ее мне.
— Время уборки, — сказал он.
Я сделала только два движения метлой, когда погасло освещение и дорожки боулинга погрузились в полнейшую темноту. Музыка все еще играла. Смех Блейка позади меня уменьшил мою настороженность. Крик Джоша эхом разнесся по всему зданию.
— Какого черта? — прошептала я.
Я почувствовала руку Блейка на своей спине, а затем его пальцы скользнули к моей талии.
— Пойдем, — сказал он быстро мне на ухо. Его губы прошлись по моей щеке, а затем он отошел и взялся за метлу в моих руках. — Брось. — Хрипота в его голосе заставила меня задрожать.
Я сделала как он сказал. И как только она упала на пол, он взял меня за руку. Прикосновение было легким, но этого оказалось достаточно, чтобы закружилась голова. Музыка замолчала. Загорелся отдаленный тусклый свет, освещающий середину дорожек. Песня началась заново. На этот раз громче. Басы тяжело стучали, заставляя трястись все вокруг. Он двинулся вперед, потянув меня за собой. С каждым шагом его рука держала меня все сильнее.
Джош появился на одной освещенной дорожке с двумя скейтбордами в руках.
— Пошли, Хантер! — перекрикивал он музыку. — Давай покажем Новенькой.
— У меня есть имя! — крикнула я в ответ.
— Ага! — ответил Джош, — и это точно не Эбби!
Мое дыхание стало по-глупому громким. Я повернулась к Блейку, но все, что я смогла увидеть, это его силуэт, возвышающийся надо мной.
— Ты сказал ему?
Он сжал мою руку один раз.
— Ты соврала мне. Я должен был проверить твое резюме, чтобы убедиться, что ты не врешь еще о чем-нибудь.
— Ты проверил мое резюме? — я не знала точно, была ли я зла или удивлена.
— Я просто прикалываюсь, Хлоя, — рассмеялся он.
Я вытащила свою руку из его хватки, когда смогла понять, куда иду. Я не хотела, чтобы он думал, что такое поведение было в порядке вещей. Не теперь, когда мы собирались видеть друг друга гораздо чаще, по крайней мере, следующие три месяца до выпускного.
Джош бросил скейтборд передо мной.
— Покажи нам, на что ты способна, принцесса.
Я нахмурила брови, когда огляделась вокруг.
— Эм. Нет.
— Что, испугалась?
— Чего?
Блейк пошел к нему и встал рядом со скрещенными на груди руками. Это делало его плечи шире, чем они были. Джош скопировал его позу.
— Да, — поддразнивал Блейк, — перестань вести себя как девчонка.
— О, боже, — у меня вырвался легкий смешок. — Вы, парни, идиоты. — Я развернулась, собираясь уйти, как вдруг сильные руки ухватили меня за плечи, подталкивая назад.
— Останься, — прошептал Блейк мне на ухо. — Обещаю быть милым.
Я замерла, стараясь погасить те ощущения, возникающие, когда он находится рядом.
Его руки все еще были на моих плечах, когда мы сели на стулья в окружении возвратников. (Ball return — англ. возвращать шар, имеется в виду туннель, по которому возвращается мяч после удара — прим. пер.).
— Просто смотри, — сказал он мне.
Джош делал со скейтбордом невероятные вещи. Я ничего не смыслила в скейтбордах, но сразу поняла, что это не то, что обычно делают парни в парках. Я игнорировала тот факт, что он делает то, что вообще-то делать запрещено. Катаясь по дорожкам и между ними, скользя по желобам, вниз по возвратнику, используя скейтборд в качестве шара для боулинга, пытаясь опрокинуть кегли — я знала, что за это Джоша уволят моментально — меня, возможно, тоже, просто из-за того, что смотрела. Но то, что я видела, было мне очень знакомо. Ему тоже нужно было место, чтобы убежать. Причина оставить весь мир позади и просто почувствовать себя свободным.
— Хочешь попробовать? — спросил Блейк. Я обернулась и увидела, как он смотрит на меня. Мне было интересно, как долго он наблюдает за мной, но спрашивать я не стала, лишь поднялась на ноги, потянула майку вниз настолько сильно, насколько это было возможно. Оказалось, что у них не было размера больше, поэтому мне пришлось остаться в майке размера шлюшки, пока менеджер не закажет для меня новую.
Блейк облизнул губы и встал. Его глаза молили. Я не знала, о чем именно.
— Хорошо.
Он усмехнулся.
— Правда?
— Предупреждаю тебя, я отстой.
— По крайней мере, ты попытаешься, — ответил он, снова беря меня за руку.
И я позволила ему это сделать.
— Ты отстой! — крикнул он, когда я проехала мимо него, качаясь из стороны в сторону.
— Я же говорила, — засмеялась я.
Он бежал рядом со мной, держа за бедра и помогая балансировать. Хорошо, я думала, что он просто помогает мне, пока он тоже не запрыгнул на доску. Его ноги были по обе стороны от моих, а его пальцы двинулись вверх и обняли за талию.
— Это легко, — сказал он мне на ухо. — Все дело в балансе, который держит твое тело на доске.
Мы двигались прямо на стену.
— Воу! — появилась паника, и я тут же начала падать.
Он засмеялся и стиснул меня сильнее.
— С тобой все хорошо. Я тебя держу. Просто двигайся со мной вместе, ладно? Мы поедем медленно.
Я закрыла глаза и предоставила ему весь контроль. Он прижался своим телом к моему; я последовала ему и двинулась вперед. Мы как будто кружились. Чувствуя себя в безопасности, я открыла глаза. У меня вырвался легкий смешок.
— Такое чувство, как будто мы летим, — я запрокинула голову и посмотрела на него.
— Да, — ответил он, — Именно так. — Хантер улыбнулся, но его взгляд был отстраненным. Потерянный в другом мире.
Затем музыка оборвалась. Ноги Блейка издали сильный скрежет об пол, и он внезапно остановился. Но только не я и не скейтборд.
— Черт! — закричали мы одновременно. Затем я оторвалась от земли. Он схватил меня за талию, на этот раз гораздо сильнее, и потянул назад, мои ноги оказались в воздухе в тот момент, когда опрокинулся скейтборд. Я успела лишь восстановить равновесие, когда обернулась назад и увидела Джоша за стойкой.
— Что такое? — эхом отозвался голос Джоша. Он говорил по мобильному. — Уже еду, — сказал он, нотки паники ясно слышались в его голосе. Он посмотрел на нас. Руки Блейка были до сих пор на моей талии.
— Хантер, чувак… мне нужно уехать. Томми в реанимации.
Руки Блейка упали.
— Старик, иди!
Джош сорвался с места, шаря по карманам, пока бежал к выходу.
— Блядь, — он остановился и повернулся к нам. — Я приехал на скейте. — Его голос надломился, как будто он еле сдерживал слезы.
— Я подвезу тебя,— сказал Блейк. Сразу же. Он даже не подумал. — Ты идешь? — спросил он, повернувшись ко мне.
Я не знала, почему он спросил меня, но отказываться я не собиралась.
Джош включил свет, пока ждал нас у двери.
— Собирай свои вещи, — сказал Блейк. — Встретимся у входа.
Я направилась в сторону подсобки.
— Что насчет уборки? — крикнула я.
— Я возьму это на себя, — ответил он, держа телефон у уха.
Путь, который должен был занять пятнадцать минут, в действительности занял пять. Джош раскрыл дверь и выпрыгнул из машины еще до того, как мы полностью остановились. После того, как мы нашли место на парковке и заглушили мотор, Блейк повернулся ко мне.
— Томми — сын Джоша.
ГЛАВА 6