Звезда над песками (СИ) - Бирюшев Руслан. Страница 3

— Я знаю, что после недельного патруля в пустыне вашей группе положен трёхдневный отдых. — Начал майор с места в карьер, как только они остались наедине. — Но вынужден просить вас выступить уже завтра. Правда, не в патруль.

«Так и знал. Вот ведь…» — подумал Том, однако вслух, разумеется, сказал:

— Будет сделано, сэр. Подготовлю отряд до рассвета. Можно узнать детали? Вы сказали — не в патруль?

— Именно. — Ирландец побарабанил пальцами по столу — не складному, как у большинства в лагере, а настоящему, пусть и сколоченному довольно коряво. — Поработаешь в эскорте.

— Прошу прощения, сэр? — Приподнял брови Хродгарсон. — Нужно сопроводить что-то?

— Угу. — Кивнул майор. — Разумеется, не колонну с патронами и сушёным мясом. Вчера нам пришло шифрованное сообщение из Лондона. Из Комитета начальников штабов. За подписью Ярла-маршала Вестерстрома. Со следующим морским конвоем из Новой Нормандии в порт Эль-Паратонум доставят особый груз. Некое ценное оборудование и группу гражданских специалистов. Их нужно сопроводить в Каттарскую впадину, до старого аэродрома почти в её центре, и охранять там во время их работы. — О’Доннел развёл руками, словно извиняясь. — Ярл-маршал просит уделить особое внимание их безопасности, тем более с учётом того, что Каттара — практически нейтральная территория, мы ей толком не владеем.

— Понимаю, сэр. — Том нахмурился. — Обычного конвоя здесь недостаточно.

— Именно. Нужно что-то посерьёзнее. Вот ты и будешь этим самым… — Майор изобразил двумя пальцами в воздухе неопределённый жест. — В общем, можешь от моего имени сегодня гонять обслугу в хвост и в гриву, пусть всю подготовку техчасть и интенданты сами проводят, дай бойцам весь день на отдых. Утром получишь карты маршрута, примешь ещё грузовик с отделением пехоты на усиление — и выдвигайся.

— Есть, сэр! — Лейтенант щёлкнул каблуками и собрался на выход, однако О’Доннел жестом остановил его. Выудив из дощатого ящика на полу жёлтый бумажный пакет без маркировки, поставил на стол. Похлопал по нему ладонью, сказал с усмешкой:

— Держи настоящего кофе от наших сельджукских друзей. Недавно трофейного подбросили, поделишься со своими… Чтоб завтра глаза не слипались. Смотри, не подведи Его Превосходительство. Пусть он и не знает про тебя, но представь, будто Ярл-маршал тебе это лично поручил — здорово стимулирует…

* * *

Томас не любил работать с временно приданными частями — его отряд был сформирован давно, и успел превратился в отлаженный боевой механизм, привыкший сражаться автономно, без особой поддержки. Однако пехотинцы, присоединившиеся к группе с утра, проблем не доставили — это оказались не простые стрелки, а разведчики-коммандос во главе с усатым сержантом лет сорока. Очевидно, к пожеланиям столичного штаба в командовании Девятой армии отнеслись действительно серьёзно. Сержант, представившийся Аланом МакБроди, сразу понравился Тому — несуетливый, сдержанный, явно знающий своё дело. Бойцы были ему под стать — дюжина спокойных крепких парней, вооружённых автоматами «шепардсон» и парой снайперских винтовок. Транспортом им служил почти новый шестилапый грузовик с крытым кузовом, и можно было не волноваться о том, что они замедлят группу на марше.

Собственно, само путешествие до порта прошло удивительно гладко — ни один вражеский самолёт не показался в небе, ни одна машина не сломалась. Проблемы начались уже в городе, когда Хродгарсон оставил своих людей и двинулся на поиски «клиентов». Эль-Паратонум был самым восточным, самым близким к фронту нормандским портом на побережье Ливийского моря, ключевым узлом снабжения — закономерно, что в нём царили хронический бардак и неразбериха. В портовой конторе лейтенанту даже не смогли сказать, прибыл ли нужный корабль.

— Если, по вашим словам, он должен был прибыть сегодня, то бумаги о прибытии могли ещё не прибы… ох, не прийти к нам. — Усталым голосом объяснил ему задёрганный служащий с лычками капрала. — Судно может уже разгружаться, а сюда об этом сообщат только к вечеру. Если вам известно название, то просто походите по пирсу, посмотрите на корабли. Только не удивляйтесь, если не найдёте свой — прошлым трём конвоям здорово досталось от сельджукской авиации и римского флота, нынешний вряд ли исключение.

— Хорошо… Ладно. — Томас провёл по лицу ладонью и тяжко вздохнул. Злиться на измученного капрала ему не хотелось, однако перспектива обыскивать причалы в поисках секретного груза особой важности немного огорчала. Самую малость. — Но пожалуйста, проверьте ещё раз. Это спецдоставка, может там какая-нибудь особая накладная, поступившая без очереди, или ещё что… Не знаю… Ответственный — офицер генерального штаба, майор Нийл, тоже должен был где-то расписаться…

— Простите, сэр. — Служащий развёл руками. — Мне нужно работать дальше. Ничем не могу помочь.

Хродгарсон досадливо поморщился и сделал попытку прожечь капрала взглядом — безуспешную. К счастью, от дальнейших мучений его спас мягкий женский голос, раздавшийся за спиной:

— Простите, мистер… Может быть, вам могу помочь я?

Лейтенант обернулся и вопросительно вскинул брови. К нему обращалась девушка лет двадцати пяти, которая стояла у окна конторы, прислонившись бедром к подоконнику. Томас приметил её, ещё когда вошёл — по женским меркам высокая, спортивно сложенная, с приятной фигурой, упругие очертания которой не могла скрыть мужская одежда. Лицо красивое, разве что скулы чуть широковаты, волнистые каштановые волосы спадают до плеч, светло карие, почти жёлтые глаза чуть прищурены. Девушка, кажется, не была военной, но костюм её смахивал на униформу — удобные брюки цвета хаки, заправленные в высокие, по самое колено, кожаные сапоги, такого же цвета мужская рубашка и короткая лётная куртка с отложным воротником, украшенным серебряными авиаторскими «крылышками». Том в любом случае собирался заговорить с ней, но за спором со служащим позабыл про всё на свете.

— Мисс… — Он приложил ладонь к груди и чуть поклонился. — Если это так, я буду счастлив.

— Только сперва представьтесь. — Незнакомка с лёгкой улыбкой воздела палец.

— Конечно. — Офицер отошёл от стойки служащего, чтобы не мешать другим посетителям, и снял фуражку. — Лейтенант королевских танковых войск Томас Хродгарсон, командир мобильной механизированной группы.

— Очень приятно. Ну а меня зовут Астрид Торбьёрн. — Девушка неожиданно улыбнулась шире и шутливо повторила поклон — сугубо мужской, между прочим. — Так зачем вам майор Нийл?

— Я должен сопровождать груз, который… хм, который сопровождает он. Ну, то есть, его сопровождать и… Кхм, ну, вы поняли. — Лейтенант нахмурился и кашлянул в кулак. Глупо как-то получилось — то ли он устал сильнее, чем думал, то ли слишком отвлекался на внешность собеседницы. — Моему отряду поручено его охранять.

— Так я и подумала. — Астрид, всё ещё улыбаясь, сделала приглашающий жест. — Я из его группы и могу вас проводить. Мы выгружаемся у причала… не помню номер, но дорогу найду.

— Спасибо огромное, мисс. — С чувством сказал Том, тоже расплываясь в улыбке. — Я ваш должник.

— Я запомню, лейтенант.

На выходе Хродгарсон пропустил девушку вперёд, но потом догнал и пошёл рядом, торопливо перебирая в уме варианты начала беседы. Не придумав ничего умного, поинтересовался:

— А что вы делали в конторе? Ждали кого-то, вроде меня?

— Да, как раз майор меня и попросил. — Кивнула Астрид. — При разгрузке оборудования от меня всё равно мало проку, да я и не против была пройтись. Всегда интересно осмотреться на новом месте, а ведь это Африка!

— Поверьте, увидеть Африку вам ещё только предстоит. — Качнул головой Том. — Кстати, вы не военная, но, кажется, имеете отношение к авиации, я верно понял?

— Угу. — Девушка снова кивнула и заложила руки за спину. — Я — пилот-испытатель компании «Торбьёрн и сыновья». У нас заводы в Кэрдиде, на западе Новой Нормандии.

— Торбьёрн… — Лейтенант хмыкнул, поскрёб подбородок. — И… не только сыновья, выходит? Или ваша фамилия — совпадение?