Угадай, о чем я думаю - Хок Гарриет. Страница 17
— Разумеется. Но, во-первых, я постоянно забываю ее закрывать, а во-вторых, профессиональный автомобильный вор вскроет этот замок за секунду.
Тихо загудел мощный мотор. Они поехали в сторону пригорода.
— Ну давай выкладывай, что нас ожидает сегодня вечером. — Пит ласково взглянул на Бетси и снова сосредоточился на дороге.
— «Кайунами» называются потомки франкоязычных канадцев, которых англичане выгнали из Канады. Это произошло где-то в восемнадцатом столетии. Так вот, они скитались в те времена по Соединенным Штатам и осели на юге Луизианы. Ты, наверно, помнишь, что Луизиана тогда принадлежала французам.
— Благодарю за урок истории. Я глубоко поражен. Откуда у тебя такие обширные знания?
— Я этим специально интересовалась. Несколько лет назад группа молодых музыкантов раскопала старинные песни и напевы кайунов. Со временем возникло своего рода общественное движение, а последние два года проходят так называемые «фестивали кайунов», где выступают различные ансамбли.
— Ага, — кивнул Пит и покосился на Бетси. — А почему они тебя так очаровали? Есть какие-то особые причины?
— Ба рассказала мне, что наши предки были кайунами, — как-то сконфуженно улыбнулась она.
— Черт возьми, так в твоих жилах течет французская кровь. Теперь мне кое-что становится ясным. — Он провел рукой по ее бедру.
— Что тебе ясно? — спросила Бетси, убирая его руку со своего колена.
— Откуда в тебе эта страстность, например. Типично французская.
— Что за чушь. — Бетси сердито отвернулась. — Ну почему все мужчины считают, что француженки — самые потрясающие любовницы?
Зажегся красный свет, и Пит остановил машину. Наклонившись, он взял Бетси за подбородок.
— Я всего лишь пошутил, любимая. Откуда мне знать, каковы француженки в постели?
Бетси притворно надула губки, но глаза ее озорно искрились.
— А зачем ты тогда болтаешь такую ерунду?
— Понятия не имею, — выпалил он и сразу нажал на газ, так как светофор переключился на «зеленый». — Подобные вещи говорят просто так, не задумываясь.
Немного погодя они подъехали к «Диксу». На автостоянке мест уже не было, и Питу пришлось поставить машину у тротуара. Он помог Бетси выйти, а потом направился было к ярко освещенному входу заведения, но Бетси окликнула его.
— Ты забыл закрыть, — добродушно напомнила она в ответ на его вопросительный взгляд.
— Говорил же я тебе, что просто не могу к этому привыкнуть. — Смущенно оправдываясь, Пит закрыл дверь на ключ.
Они вошли внутрь, держась за руки. «Дикс» уже несколько лет имел огромный успех. Когда-то это был заурядный кабак, пользующийся дурной славой. Но со временем владельцы сменились, полностью его реконструировали, и чуть ли не за одну ночь с ним произошла метаморфоза. Теперь посещать «Дикс» стало хорошим тоном.
Стены и потолки клуба были обшиты деревянными панелями, а подковообразной стойке отводилось центральное место. Хромированные краны — неиссякаемые источники разных сортов пива и лимонада — всегда были отполированы до блеска. Яркая неоновая подсветка не раздражала глаз.
Столиков не было. Вдоль стен стояло несколько старомодных деревянных скамей, взятых, очевидно, из церкви. Динамики, скрытые в стенах, ревели оглушительной музыкой.
Посетители толпились у стойки. Два бармена с трудом успевали выполнять многочисленные заказы.
Бетси поднялась на цыпочки и огляделась, пытаясь найти Джил.
— Наверно, она уже пошла в зал. — Ей пришлось кричать, чтобы услышать свой собственный голос сквозь гомон, царящий в помещении.
— Заказать какую-нибудь выпивку? — прокричал ей в ответ Пит.
Бетси покачала головой.
— Мне не надо. — Она указала рукой на двойную дверь рядом с баром. — Пойдем туда. Здесь слишком тесно и шумно.
Они протиснулись через веселящуюся публику к двери, которая вела к туалетам и большому залу.
Там регулярно и проводились концерты. С одной стороны, это повышало прибыль заведения, а с другой — укрепляло мнение, что «Дикс» — ценное культурное приобретение для всего города.
Пит серьезно заявил:
— Если бы мне пришлось здесь работать, то я давно бы оглох. — Он всю дорогу прижимал ладони к ушам, стремясь хоть как-то защититься от грохота.
— В этой смене за стойкой работает сумасшедший Крис, — засмеялась Бетси. — Он всегда врубает звук на полную мощность. Вероятно, сам он уже оглох.
В зале было немного потише. Человек двадцать терпеливо ожидало начала концерта. На маленькой сцене четверо длинноволосых музыкантов настраивали инструменты.
— Вон там впереди сидит моя подруга, — сказала Бетси, ткнув в собравшихся вытянутой рукой. — Видишь ее? Та, с длинными светлыми волосами — Джил.
— Я вижу сразу несколько блондинок, — засмеялся Пит. — Лучше пойдем туда, и ты нас познакомишь.
— Как хорошо, что вы пришли, — прокричала Джил, когда они оказались перед ней. Она была одета в модный комбинезон из переливающейся ткани с низким вырезом, в котором виднелись упругие груди. На шее у нее висели массивные деревянные бусы, тихонько постукивающие при каждом движении.
Женщины обменялись дежурными поцелуями. Потом Джил протянула руку Питу.
— Так, значит, это вы тот счастливчик, который подцепил нашу милую Бетси. — Бесцеремонно оглядев его с ног до головы, она повернулась к подруге: — Он действительно неплохо смотрится. У тебя есть вкус.
Бетси чуть сквозь землю не провалилась. Очень характерно для Джил: что думает, то и говорит.
— Джил! — шикнула она и легонько толкнула ее в бок.
Пит сделал вид, будто ничего не слышал, хотя, конечно же, заметил, что Бетси покраснела. Он ловко сменил тему разговора.
— А программа у вас есть? — спросил он подчеркнуто равнодушно.
Джил вытащила из сумки сложенный вдвое лист бумаги и протянула его Питу.
— Всего выступают пять различных групп, — объяснила она. — Если ничего не изменится — начинают «Золотые парни». — Она махнула рукой в сторону сцены.
Зал постепенно наполнился. Пит и его спутницы сели рядом на стулья в первом ряду. Пит пропустил дам и занял крайнее место, а Бетси оказалась между ним и Джил.
На сцену вышел щуплый человечек с огромным микрофоном. Он нервно поприветствовал публику, объявил, что группа «Дождевые черви», к сожалению, вынуждена отменить выступление из-за болезни солиста, пожелал аудитории получить удовольствие от остальных участников и еще раз напомнил, что в зале не разрешается курить.
Пит закинул ногу на ногу, и, взяв Бетси за руку, нежно сжал ее пальцы. Она благодарно улыбнулась ему. В его присутствии она могла забыть весь мир. Закрыв глаза, Бетси слушала музыку.
Первой «Золотые парни» исполнили медленную заунывную песню. Мелодия была монотонной, если не обращать внимания на пронзительные звуки скрипки. Разобрать текст было почти невозможно — какая-то смесь из обрывков французских и английских слов.
Смолкли последние аккорды, и публика восторженно зааплодировала. Казалось, что Бетси и Джил тоже находились под впечатлением услышанного. Но вот Пит отреагировал скорее сдержанно.
— В этих ребятах что-то есть, — горячо шепнула ему Бетси, когда ведущий объявил следующую вещь. — Тебе нравится?
Пит неопределенно хмыкнул:
— Подождем.
Группа исполнила еще три композиции. Содержание у всех было примерно одинаковое. Все крутилось вокруг суровой жизни, кропотливого труда по строительству новых поселений и тоски по старой родине.
Бетси почувствовала, что Питу скучно. Он давно отпустил ее ладошку и беспрерывно ерзал на стуле. Он то скрещивал руки на груди, то упирался подбородком в одну из них.
— Сейчас будет перерыв, — сообщила тихонько Бетси в промежутке между двумя музыкальными номерами. — Тогда мы уйдем.
— Ерунда, — ответил Пит, — я выдержу. Главное, что тебе это доставляет удовольствие.
Когда музыканты, сыграв на бис, освободили сцену для следующего ансамбля, Бетси встала.
— Я тебя сюда затащила, но мы, конечно, не останемся, раз тебе не нравится.