Честь негодяев - Кори Джеймс. Страница 14
— План ужасен,— прокомментировал Хан.
— Здесь шахта, по которой проложены кабели.— Зеленый путь прошел сквозь несколько этажей.— Они идут от ретрансляционных вышек на крыше к вычислительному центру на сороковых этажах. Если там поскользнуться и упасть, потом костей не соберешь, но так мы можем добраться до разведцентра. Значит, надо будет пройти здесь.
— Ну да, и никто нас не заметит.
— У меня есть лента для сцепления с поверхностью,— пояснила она.— Есть прочная веревка с кошкой, чтобы преодолевать вертикальные участки. Так мы доберемся сюда.— На схеме прямо рядом с концом зеленого маршрута появилась крошечная ярко-красная точка.
— А дальше все просто. Там уже все двери открыты, и никто не пострадает,— вставил Хан.
— А дальше я воспользуюсь кодами доступа и пропусками, которые у меня остались еще со времен работы у Галассиана, получу доступ к отчету и скопирую его на карту памяти.
Уголки губ Скарлет чуть приподнялись, но в ее улыбке было больше сожаления, чем веселья. Хан уставился на маленькую алую точку на схеме, но в ее сиянии не смог разглядеть ничего, что объясняло бы выражение ее лица.
— Ну хорошо,— сказал он.— А что дальше?
— А дальше все сирены на планете начинают выть, и мы очень-очень быстро утекаем.
— Давай вернемся к моим последним словам: «план ужасен» и «не получится».
— Здесь проблем будет уже меньше,— как ни в чем не бывало продолжила Скарлет.— Я не могу полностью обрушить аварийную систему защиты разведки. Но у нас будет преимущество, потому что мы будем знать, что происходит. Никто не ожидает, что кто-то сам попытается пробраться в место, которое настолько хорошо защищено...
— И ты точно знаешь, почему они не ожидают такого проникновения, верно?
— ...вот поэтому мне пришлось ждать, пока не подвернется возможность немедленно свалить с планеты. Персонал разведки не сразу сообразит, что случилось. Если мы не окажемся в гиперпространстве до того, как они опомнятся, то угодим в кутузку.
Хан провел рукой сквозь голограмму, и CZ заставил изображение потухнуть.
— Мы находимся в Ядре Галактики и работаем на восстание,— напомнил ей Хан.— Во всех смыслах этого достаточно, чтобы мы угодили в кутузку прямо сейчас. Я могу вывезти тебя отсюда немедленно, но только потому, что я отличный пилот. А если нас засекут камеры наблюдения до того, как мы окажемся на корабле...
— Ты не настолько хороший пилот?— спросила она с невинным видом.
— Настолько хороших пилотов не существует.
— Этого не сможет даже человек, который срезал путь по дуге Кесселя до тринадцати парсеков?
— Двенадцати,— с усмешкой поправил ее Соло.— До двенадцати парсеков. Значит, ты обо мне слышала.
Скарлет улыбнулась, но тут же посерьезнела:
— Я очень долго пыталась выяснить, что именно нашел Галассиан. Я видела, как хорошие люди гибли, потому что я пыталась узнать об этом у них. Я должна достать этот отчет. Не буду тебя уговаривать, если ты захочешь подождать в ангаре. Но мне кажется, шансы станут выше, если мы пойдем вместе.
— Теперь ты говоришь так, будто просишь меня о помощи.
— Я прошу тебя о помощи.
Мгновение они молчали. Хан постучал кончиком пальца по искусственной коже форменного сапога.
— Что я получу от этого?— спросил он.
— Возможность похвастаться.
— Маловато.
— Возможность похвастаться и вечную признательность Альянса.
— Как насчет возможности похвастаться, вечной признательности и трех тысяч кредитов в качестве премиальных?
— По рукам,— выпалила она. Хан моргнул:
— Правда?
— Я могла бы дать шесть, если бы ты попросил.
— Я согласен на шесть.
— Мы договорились на три.—Разведчица встала, глядя на часы.— Если задержимся здесь еще на час, окажемся там, где нам и следует быть с имперской точки зрения. Что тебе нужно, чтобы подготовить корабль?
— Корабль готов,— сообщил Соло.— А что твой ручной дроид? Как он вписывается в план?
— Мадам?— вопросительно произнес CZ, и в его электронном голосе послышался некий глубинный смысл, который Хан не смог до конца понять. Скарлет посмотрела на синего дроида, и ее лицо, казалось, смягчилось. Хан уловил мгновенную неловкость, будто он стал свидетелем чего-то глубоко личного.
— Этот момент настал,— заявила она.— Закончим дело, и мы квиты.
— Да, мэм,— сказал дроид, склонив голову. Скарлет положила руку ему на плечо.
— Спасибо,— тихо проговорила она. Хан прочистил горло:
— Я что-то пропустил?
— Об этом не беспокойся,— сказала Скарлет, ее голос вновь стал четким и приятным.— Давайте пройдемся по плану.
CZ снова воспроизвел голографическую схему, и за полчаса Хан и Скарлет внимательно изучили каждую деталь. Местоположение входов-выходов, график патрулей, размещение кабелепровода. CZ прервал их лишь однажды, чтобы достать из фальсификатора еще теплое удостоверение личности с лицом Хана. Скарлет привычными экономными движениями собрала вещи, лежавшие на второй кровати. Шпионский инструментарий занял свои места в швах ее брюк и рукавах куртки.
Когда они закончили, Хан вызвал по комлинку Чубакку. Крошечный динамик не справлялся с ревом вуки, отчего слова помощника то и дело прерывались треском помех.
— Я сейчас как раз у нее,— сказал в ответ Хан.— Я нашел ее, но есть одно дельце. Его нужно провернуть, прежде чем мы улетим.
Чубакка предупреждающе зарычал.
— Мне это тоже не нравится, но я договорился о премии в три тысячи кредитов. Ты просто убедись, что двигатели прогреты и есть окна для вылета. Скорее всего, отступать придется с боем.
Вуки хмыкнул и заскулил. Скарлет с улыбкой подняла брови, и Хан обнаружил, что улыбается в ответ.
— Если бы мы уделяли должное внимание безопасности, нас бы вообще здесь не было, так ведь?— осведомился он. Ответ Чубакки был громче и непристойнее, чем обычно. Хан разорвал связь под тихий смех Скарлет.
— Он тебя очень хорошо знает,— отметила она.
— Мы уже долго летаем вместе,— отозвался Хан.— Ты готова?
Она нахмурилась.
— У тебя такой вид, будто ты спал в одежде,— сказала она.— Это привлечет ненужное внимание. CZ, сделаешь еще одно одолжение?
— Конечно, мэм,— прозвенел дроид.
— Спасибо.
— Что ему нужно сделать?— пожелал знать Хан.— За что ты его благодаришь?
Скарлет склонила голову:
— Надо погладить твою форму. Будь у нас время, мы бы тебя еще и подстригли, но и так сойдет.
— Хорошо, но она же на мне,— напомнил Хан.
— Так снимай. Времени мало.
Хан колебался.
— Если это поможет, я обещаю не смотреть,— подбодрила его девушка.
— Нет,— сказал Хан, от смущения с силой рванув пряжку на ремне, чтобы расстегнуть его.— Подойди поближе и смотри, если хочешь. Желательно как можно пристальнее.
Скарлет отвернулась и заложила за спину руки, переплетя длинные пальцы. Хан снял рубашку, потом сапоги, потом брюки и передал их дроиду.
— Я не смотрю,— лукаво сказала Скарлет.
— Я не стесняюсь,— сообщил Хан ее затылку.— Я очень симпатичный парень.
— Вы правы, сэр,— вместо нее ответил дроид.— Через мгновение все будет готово.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— ТВОЙ ДРОИД ОТЛИЧНО УТЮЖИТ, - заметил Хан, когда они со Скарлет поднимались на лифте на крышу ее дома. Офицерская форма не просто была вычищена и отглажена. Казалось, она стала лучше сидеть, хотя Хан не замечал никаких изменений и не понимал, каким образом CZ смог ее подогнать.
— Он не мой дроид, он свой собственный,— ответила девушка, но уточнять ничего не стала.
На крыше здания располагался строго регламентированный скверик с растениями в кадках и фонтанами. Все скамейки в нем пустовали, и Хан вздохнул с облегчением. Некто в одежде имперского офицера и некто в одежде обслуживающего персонала, вместе садящиеся в прокатный флаер,— достаточно странное зрелище, чтобы на него обратили внимание и запомнили. И если план Скарлет потерпит неудачу, имперские силы безопасности начнут прочесывать город, стараясь напасть на их след. А Хан уже достаточно наследил одной только перестрелкой в ангаре. И не стоит связывать те события со Скарлет Харк.