Иллюзия - Хауи Хью. Страница 38
Она быстро обвела взглядом вестибюль. Справа за стеклянным окном располагался зал для совещаний. Там горел свет, хотя была уже середина ночи. За стеклом виднелось несколько голов — шло совещание. Ей показалось, что она слышит голос Бернарда, громкий и гнусавый, пробивающийся через дверь.
Впереди она увидела невысокую проходную, за которой начинался лабиринт жилых помещений, офисов и мастерских. Джульетта неплохо представляла план отдела — она слышала, что три этажа Ай-Ти имеют много общего с механическим, только атмосфера там другая.
— Могу я вам помочь? — поинтересовался стоящий за воротами проходной юноша в серебристом комбинезоне.
Джульетта подошла к турникету.
— Шериф Николс, — представилась она и предъявила ему удостоверение, затем провела им под лазерным сканером турникета. На нем загорелась красная лампочка, послышалось сердитое жужжание. Турникет не поворачивался. — Я пришла к Скотти, одному из ваших техников. — Она снова провела удостоверением под лучом, и с тем же результатом.
— У вас назначена встреча? — спросил юноша.
Джульетта прищурилась:
— Я шериф. С каких это пор мне требуются предварительные договоренности?
Она снова попыталась войти, и снова турникет ответил ей жужжанием. Парень даже не пошевелился, чтобы ей помочь.
— Пожалуйста, не делайте этого, — сказал он.
— Послушай, сынок, я здесь веду расследование. А ты мне препятствуешь.
Тот лишь улыбнулся в ответ:
— Я уверен, что вам известно наше особое положение в бункере и что ваша власть…
Джульетта сунула удостоверение в карман и обеими руками схватила парня за грудки, почти вытянув его через турникет наружу — крепкие мышцы, благодаря которым она отворачивала бесчисленные гайки и болты, позволяли с легкостью проделывать и не такое.
— Слушай сюда, гребаный недоумок. Я пройду или через эти ворота, или над ними, а потом через тебя. И предупреждаю, что я отчитываюсь напрямую перед Бернардом Холландом, исполняющим обязанности мэра — и, кстати, твоим чертовым боссом. Я понятно говорю?
Парень вытаращил глаза и кивнул.
— Тогда открывай, — велела она и толкнула его обратно.
Парень достал свое удостоверение и махнул им перед сканером. Джульетта прошла через вращающийся турникет. Потом остановилась.
— Э-э… куда мне идти?
Охранник все еще запихивал удостоверение в нагрудный карман, руки у него тряслись.
— Т-т-туда, мэм. — Он показал направо. — Второй коридор, потом налево. Последний офис.
— Вот и молодец, — сказала Джульетта, повернулась и мысленно улыбнулась.
Похоже, тон, который приводил в чувство дерущихся механиков, отлично работал и здесь. И она мысленно рассмеялась, вспомнив, какой аргумент использовала: твой босс также и мой босс, так что открывай. Впрочем, этому трусу она могла бы тем же тоном прочитать рецепт печенья мамы Джин — и он бы ее пропустил.
Джульетта вошла во второй коридор, пройдя мимо встречных мужчин и женщин в серебристых комбинезонах. Те обернулись и посмотрели ей вслед. В конце коридора по обеим сторонам располагались офисы, но Джульетта не знала, в каком из них сидит Скотти. Сперва она заглянула в офис с приоткрытой дверью, но там свет не горел. Тогда она подошла ко второму и постучала.
Поначалу ответа не последовало, но свет в щели под дверью мигнул — к ней кто-то подошел.
— Кто там? — прошептал знакомый голос.
— Открывай чертову дверь, — сказала Джульетта. — Сам знаешь кто.
Ручка повернулась, щелкнул замок, дверь приоткрылась. Джульетта протиснулась внутрь, Скотти тут же закрыл дверь и запер ее.
— Тебя видели? — спросил он.
Она уставилась на него с изумлением:
— Видели ли меня? Конечно видели. Как, по-твоему, я сюда попала? Тут повсюду люди.
— Но кто-нибудь видел, как ты входишь сюда? — прошептал он.
— Скотти, что за чертовщина тут творится? — Джульетта начала подозревать, что напрасно проделала весь этот путь. — Ты послал мне сообщение, которое выглядит довольно странно, и попросил прийти немедленно. И вот я здесь.
— Откуда ты все это взяла?
Скотти дрожащими руками схватил со стола рулон распечатки. Джульетта подошла, опустила ладонь ему на плечо и взглянула на бумагу.
— Успокойся, — негромко сказала она. Взглянув на несколько строк, она мгновенно узнала абракадабру, которую отправляла сегодня в механический. — Как это к тебе попало? Несколько часов назад я послала это Ноксу.
Скотти кивнул:
— А он переправил мне. Но ему не следовало этого делать. Из-за такого я могу попасть в серьезные неприятности.
— Ты ведь шутишь, да? — рассмеялась Джульетта. И увидела, что он не шутит. — Скотти, начнем с того, что именно ты мне все это передал. — Она отступила на шаг и пристально взглянула на него. — Погоди-ка, ты знаешь, что тут за чушь, да? Ты можешь ее прочесть?
Скотти кивнул:
— Джулс, тогда я не знал, что именно скопировал для тебя. Там были гигабайты всякой ерунды. Я и смотреть не стал. Просто переслал тебе…
— Почему это настолько опасно?
— Я даже говорить об этом не могу. Потому что я не расходный материал для очистки. Нет, Джулс. — Он протянул ей рулон. — Держи. Мне и распечатывать это не следовало, но я хотел стереть исходник в компьютере. Ты должна это взять. Вынеси распечатку отсюда. Я не могу допустить, чтобы ее нашли у меня.
Джульетта взяла рулон, но только чтобы успокоить парня.
— Скотти, сядь. Пожалуйста. Слушай, я понимаю, что ты напуган, но мне нужно, чтобы ты сел и поговорил со мной. Это очень важно.
Он покачал головой.
— Скотти, немедленно сядь, черт бы тебя побрал!
Она указала на стул, и Скотти ошеломленно подчинился. Джульетта присела на край его стола, отметив, что на койке в углу комнаты недавно спали, и ощутила жалость к парню.
— Чем бы это ни было, — она потрясла рулоном, — это — причина двух последних очисток.
Она произнесла это как доказанный факт, а не всего лишь зарождающуюся гипотезу. Возможно, именно страх в глазах Скотти укрепил ее в этой мысли. Или необходимость действовать уверенно, чтобы его успокоить.
— Скотти, мне нужно знать, что это такое. Посмотри на меня.
Он поднял голову.
— Видишь звезду? — Она щелкнула по глухо звякнувшей бронзовой бляхе.
Он кивнул.
— Я уже не мастер твоей смены, парень. Я закон, и это очень важно. Так вот, не знаю, известно ли тебе, но у тебя не может возникнуть проблем из-за того, что ты ответишь на мои вопросы. Более того, ты обязан на них отвечать.
Он взглянул на нее с искоркой надежды в глазах. Скотти явно не подозревал, что она это выдумывает. Сейчас Джульетта уже четко знала, что не существует такого понятия, как неприкосновенность. Ни для кого.
— Что у меня в руках? — спросила она, помахав рулоном распечатки.
— Это программа, — прошептал он.
— Как для таймера? Как для…
— Нет, для компьютера. На языке программирования. Это… — Он отвернулся. — Не хочу говорить. О, Джулс, как я мечтаю вернуться в механический! И как хочу, чтобы ничего этого не происходило!..
Скотти был не просто напуган — он испытывал ужас. Страх за свою жизнь. Джульетта слезла со стола, склонилась над ним, опустила ладонь на его руку, лежащую на нервно подрагивающем колене.
— Что эта программа делает?
Он прикусил губу и покачал головой.
— Все хорошо. Мы здесь в безопасности. Расскажи, для чего эта программа.
— Для дисплея, — решился Скотти. — Но не для дисплея индикации, или светодиодного, или матричного. Тут есть определенные алгоритмы, я их узнал. Любой сможет…
Он умолк на несколько секунд.
— Шестидесятичетырехбитный цвет, — прошептал он, глядя на нее. — Шестьдесят четыре бита! Зачем кому-то понадобилось так много цвета?
— Объясни простыми словами, — велела Джульетта.
Скотти выглядел так, словно вот-вот сойдет с ума.
— Ты ведь его видела? Изображение на верхнем экране?
Джульетта кивнула:
— Ты же знаешь, где я работаю.