Псиматы - Дель Рей Лестер. Страница 14
— Пошли, Фил. — Гарри с трудом поднялся. Он чувствовал, что ноги дрожат. По телу разливалась отвратительная слабость, наподобие той, что бывает после долгого приема антибиотиков.
Когда они наконец спустились, Гарри едва волочил йоги. Фил поглядывал на него с каким-то ехидным недоверием. Холодный ветер отрезвлял, и, добравшись до машины, Бронсон почти пришел в чувство.
Лаусон все еще изучал его, но теперь уже гораздо спокойнее. Комфорт автомобиля подействовал на Аллигатора успокаивающе. Тонированные стекла, эргономические кресла и легкая музыка создавали ощущение устойчивости и надежности. Немного расслабившись, Гарри включил зажигание и нажал на педаль газа. Мотор взревел, и стрелка спидометра метнулась к отметке 100.
— Крутая у тебя тачка. — Лаусон одобрительно хмыкнул. — Как это тебе удается держаться на плаву? Я вот…
Дождь все лил и лил. «Дворники» работали вовсю, но сквозь ветровое стекло проглядывались лишь смутные очертания предметов.
— Знаешь, Гарри, — Лаусон внезапно пробудился от спячки, — в городе что-то неладно. Нутром чую — скоро заварится каша. Говорю тебе, все так и будет. Мои пациенты рехнулись совсем. Большинство пришлось посадить на сильнейшие химические препараты. С чего это они, спрашивается? Ладно бы только мои. Почитай «Пси-вестник», у всех одно и то же. Пятнадцать лет ремиссии, работа, карьера, деньги… И — хлоп! Острый шизофренический приступ. Газеты пестрят заголовками о кровавых психопатах. Домохозяйки выкалывают глаза мужьям. Полнейший бедлам! В «Кэндимэн Таймс» опубликовали полицейский отчет о расследовании убийства. Ты можешь себе представить, в центре Манхэттена, прямо средь бела дня, кто-то изрубил человека в куски. Голову так найти и не удалось. И знаешь, где это случилось? Как ты думаешь?
— Понятия не имею, — буркнул Бронсон.
— В адвокатской конторе. Вчера около четырех часов дня. Единственное, что вспомнила секретарша, — имя погибшего. Некто мистер Сандерс. И вот что странно, — Лаусон выдержал трагическую паузу, — полицейские наводнили здание только через час после убийства. Можешь себе представить? Полный офис народу, а полиция является только через час. Пишут, что плоскостопые перерыли все бумаги, вывинтили жесткие диски из сенсорных «Макинтошей», опечатали с пяток кабинетов, но так ничего и не нашли. Никто из сотрудников ничего не помнит. Белое пятно. Их прогнали через детектор лжи, и что ты думаешь? Правду говорят. Правду!
— Ты, Лаусон, придурок, — наконец не выдержал Гарри. — У меня твои навязчивые идеи вот уже где стоят.
Док побагровел. Куда девалось его обычное спокойствие? От трепанации черепа Бронсона спасло только то, что автомобиль наверняка бы свалился в кювет, окажись его водитель в бессознательном состоянии.
— Нет, это ты придурок! — заорал Лаусон. — Тупая, самодовольная скотина! Ты хоть знаешь, во что вляпался?! Это дыхание Зверя. Ты не боишься, что он войдет в тебя? Не боишься?
Гарри повернул на Десятую авеню. Время от времени он проезжал мимо машин, сбившихся в кучу, словно стадо баранов. То и дело на пути попадались искореженные автомобили. Полиция, «скорые». Кровь на мокром асфальте. Когда Гарри подъехал к «верхней» части города, завеса дождя стала плотнее.
Мост казался подвешенным в воздухе. Дождевые струи удерживали его, словно тонкие стальные нити. Черный, едва освещенный, полупустой, он внушал ужас. Выехав на него, Бронсон увидел человека. Резкий порыв ветра, короткий крик — и человек навсегда исчез в небытии.
Аллигатор со всей силы вдавил педаль газа и через секунду был уже на другой стороне.
По дороге в Нью-Джерси они вновь встретили смерть.
На сей раз она устроила привал в перевернутом грузовике. Мертвый водитель свисал из искореженной кабины…
Еще немного — и Гарри не станет. Он превратится в шум дождя, завывание ветра, в быструю воду водосточных труб и медленную воду рек. Еще мгновение — и личность исчезнет. Исчезнет навсегда. Смерть уже где-то рядом, бродит окрест да скалится беззубым ртом. И нет перед ее лицом событий более или менее важных…
Бронсон притормозил у дома Лаусона. Молча открыв дверь автомобиля, док вышел и тут же исчез за серой стеной ливня.
Утро принесло облегчение. Непогода прошла. Солнца все еще не было видно, но небо выглядело уже не столь мрачно. Город с трудом продирал заспанные глаза. Магазинчики, бистро, мелкие офисы, пекарни, газетные киоски открывались нехотя, словно из-под палки. Повсюду блестело битое стекло. Местами на асфальте алели пятна крови — дождь оказался бессилен смыть их.
Неизвестно откуда взявшиеся стаи бездомных собак с утробным воем носились по пустынным улицам. Людей видно не было. Манхэттен умер.
Час пик не наводнил городское пространство клокочущим человеческим потоком. Редкие прохожие жались к стенам домов. Полицейские, закованные в обмундирование класса «стальная кобра», использующееся в самых крайних случаях, стояли как истуканы посреди иссушенных кровавой ночью автомобильных трасс.
Гордон Харрингтон вновь встречал рассвет в полицейском депорте. Всю ночь мотаясь по городу, заглядывая в лица обезображенным трупам, наблюдая, как еще неделю назад процветающий город превращается в кровавое месиво, Гордон медленно терял ощущение реальности. Примерно к трем часам утра, послетого как на углу Шестой авеню и Сандерс-стрит обнаружили разделанное по всем мясницким правилам человеческое тело, капитану начало казаться, что он спит. Голова, руки и ноги трупа были отделены от туловища. Вспоровший брюшину нож обнажил внутренности. Часть из них была вырвана из тела и валялась вокруг.
Харрингтон отличался крепкими нервами. Не подвели они и на этот раз. Он только сплюнул под ноги и выругался долгим родным выражением. На душе сразу стало легче: площадная брань обесценила кровавое преступление, сведя его изуверские черты к избитой идиоматике.
Полицейских же из оцепления, тех, кто стоял поближе, выворачивало наизнанку.
— Это что-то невообразимое, — задыхался молоденький паренек в синем мундире. — Я больше не могу, сэр. Не могу!
Капитан едва успел отскочить от струи, вырвавшейся изо рта офицера.
— Ну, ну, перестань! — Гордон с опаской приблизился к полицейскому и попытался изобразить отеческое участие. — Будь мужчиной!
Парнишка натужно всхлипнул:
— Простите, сэр, больше не…
Гордон Харрингтон вновь оказался быстрее…
10
За свою жизнь капитан повидал множество самых разнообразных форм проявления человеческой деструктивности. Но, сколько он себя помнил, насилие всегда относилось к штучному товару. За убийство в депорте хватались как за спасительную соломинку — город не баловал полицейских работой, но зато баловал сокращениями штатов. Лейтенант О'Харрис часто зубоскалил по этому поводу, предлагая сформировать бригаду потрошителей во главе с патологоанатомом. Как весело, подумать только!
Сбылась мечта идиота! Потрошители развелись в неимоверных количествах. Как кролики на звероферме! Еще вчера Гордон готов был отдать голову на отсечение, что действует маньяк-одиночка. Но после сегодняшней ночи… Не может ни один придурок на свете раскромсать девяносто восемь людей за ночь. Получается в час больше десятка. Хоть консервный завод открывай!
С другой стороны, все убийства совершены по одному и тому же сценарию — голова и конечности отделены от туловища, живот вспорот, часть внутренностей вырвана. Да, еще лицо. Лица жертв изрезаны крест-накрест ножом, глаза выколоты, язык выдран с корнем. Ни в одном из случаев не обнаружено ни глаз, ни языка. Сожрал он их, что ли?!
Возможно, действует хорошо организованная банда.
Этот вывод напрашивался сам собой. Даже не банда, а религиозная секта. Этакие борцы за чистоту веры. Это могло бы все объяснить, если бы…
Часов в десять, когда самое время расслабиться за утренним кофе, в депорт притащили старушку. Миссис Линдли, семьдесят пять лет, ноги-палочки. Дебил О'Харрис лыбился во всю широченную харю: