Жена поневоле (СИ) - Маркова Анастасия. Страница 64
— Хороший вопрос, — задумчиво ответил мистер Шевард.
— Если предположить, что вдовствующая герцогиня Элджертон не посылала письмо, значит, это сделал тот, кто был хорошо знаком с ее почерком и стилем написания, иначе Его светлость заподозрил бы неладное, ведь явно получал их не единожды. Скорее всего, похититель также входил в число любовников герцогини.
— Граф Пэнингем? — предположил Дамиан, едва я закончила излагать свои мысли.
— Но зачем ему это? — недоуменно посмотрел блюститель порядка на артефактора, явно не видящий пока связи между предполагаемым убийцей герцога Элджертона и моего все еще супруга.
— Может, он спятил и начал убирать соперников, стоящих на пути к сердцу красавицы, — высказала свое мнение.
— Вряд ли, здесь нечто другое, — Дамиан усиленно о чем-то думал.
— Прошу Вас простить меня, но вынужден откланяться, поскольку работы столько, что не знаю за что и взяться: убийство герцога Элджертона, пропажа Его светлости, еще и эта выставка драгоценностей в самый разгар ограблений, — мистер Шевард поднялся с диванчика, он сделал шаг в мою сторону, но был остановлен Главой Палаты.
— Смею предположить, что воры захотят посетить ее, — внезапно выдал артефактор.
— Возможно, Вы знаете даже день и час, когда они совершат свое очередное злодеяние? — огрызнулся в ответ представитель закона. — Или Вы, мистер Элвингтон, как-то связаны с ними?
— Маловероятно, что они совершат грабеж средь бела дня, — поделился Дамиан с ним своими мыслями.
— Почему Вы пришли к такому выводу? — правая бровь мистера Шеварда вопросительно приподнялась вверх.
— Днем там будет полно людей, которые помешают им осуществить задуманное, а вот ночью — самое раздолье, тем более что все украшения на это время суток уберут в хранилище, — высказал он свои соображения по этому поводу.
— Считаете, они снова прибегнут к своему артефакту? — насторожился Глава стражников.
— Не знаю, — ответил Дамиан, задумчиво потирая лоб. — Такое впечатление, что все эти ограбления были лишь тренировками перед каким-то большим делом. Не берусь, конечно, утверждать, это мои догадки.
— Почему Вы пришли к такому умозаключению? — раздраженным голосом спросил мистер Шевард, бросив на своего собеседника презрительный взгляд.
— В первый раз ничего ценного не пропало, что уже весьма подозрительно, — начал объяснять он.
— Возможно, их кто-то спугнул, — возразил Глава стражников, не желавший мириться с такой версией.
— Тогда почему при последующих грабежах брали только то, что плохо лежало? Да и что это за воры, которые ни разу не попытались взломать сейф? — начал приводить Дамиан неоспоримые доводы. — Значит, их главной целью было все же проникнуть в дом незамеченными и таким же образом уйти. И заметьте, все ограбления совершались тогда, когда отсутствовали хозяева дома. Скорее всего, к ним причастен тот, кто крутится в высшем обществе.
— Разве Вы написали это в своих докладах? — холодным тоном поинтересовался мистер Шевард.
— Вашим людям я высказал свои предположения, на бумаге же изложил только то, что заметил, — спокойно ответил артефактор, словно не заметивший укора в словах блюстителя правопорядка. Я только переводила взгляд с одного на другого.
— И что же? — нетерпеливо проговорил Глава стражников.
— А разве Вы их не читаете? — насмешливо обратился к нему Дамиан.
— Там не было ничего интересного, кроме того, что грабители применяют артефакт, позволяющий проходить сквозь преграды!
— Все верно, но там было также указано то, что некоторые комнаты, в которых более толстые стены, остались нетронутыми. Следовательно, магических сил у владельца артефакта не так и много, поскольку они быстро расходуются… — Дамиан так и не успел до конца высказать свои мысли, поскольку был перебит своим собеседником.
— Я учту Ваше мнение, — сквозь зубы произнес мистер Шевард и удалился, как только были соблюдены все формальности.
— Почему ты считаешь, что граф Пэнингем причастен к исчезновению Ральфа? — полюбопытствовала у Дамиана, едва мы остались одни.
— Не знаю, просто мне так подсказывает мое чутье. Возможно, ты отчасти права, но Пэнингем не стал бы его похищать только ради того, чтобы разделаться с ним, — он стал неспешно расхаживать по комнате.
— Тогда что ему могло понадобиться от Ральфа? Деньги? Собирался шантажировать Каталину? — мучилась в догадках.
— Думаю, скоро узнаем, — часы пробили десять раз. Дамиан тяжело вздохнул и печально на меня посмотрел. — Мне пора, — он слегка поджал губы. Я не смогла сдержать разочарованный вздох. — Закрывайся, — заботливо произнес любимый уже в дверях и едва ощутимо провел пальцами по щеке. Как же хотелось прижаться к его ладони и закрыть глаза, но не могла себе этого позволить.
Глава 18
После его ухода я направилась на кухню и взялась за уборку, несмотря на усталость. Я мыла посуду, когда внезапно по лицу пронесся легкий ветерок, словно откуда-то возник сквозняк. Он всколыхнул выбившиеся из прически пряди, которые упали на глаза. По спине пробежались противные мурашки, заставившие меня вздрогнуть. Похоже, мои нервы совсем расшатались в свете последних событий. Теперь уже и трясусь от каждого шороха. Входная дверь закрыта. Чего мне бояться? Да и кому я нужна? Тихонько усмехнулась под нос, сдула с глаз мешавшие пряди и продолжила мыть посуду, однако вскоре почувствовала на себе чей-то тяжелый взгляд.
Я повернула голову и едва не закричала от ужаса. Тарелка, которую держала в мокрых руках, выскользнула и со звоном разбилась о пол.
— Что Вы здесь делаете? Зачем ворвались в мой дом? Немедленно покиньте его, или я позову на помощь! — попыталась придать своему голосу храбрости.
— И кто же Вас услышит в такое время? — злобно рассмеялся граф Пэнингем, который стоял, опершись о дверной косяк. — Стражники не появятся до утра, Ваши гости разошлись. Мне и так пришлось прождать не один час, чтобы дом наконец-то опустел.
— Где Ральф? — взволнованно воскликнула я, отходя от него подальше, тем временем как он приближался ко мне.
— Не переживайте, Ваша светлость, скоро Вы с ним встретитесь, — пообещал граф Пэнингем, который только одним своим видом наводил на меня ужас.
— Что Вам от меня нужно? — я говорила медленно, хотя очень хотелось сорваться на крик.
— Мне нужны Вы, как оказалось! — на его губах появилась надменная улыбка. — Только зря столько времени потратил на эту бездарь!
— Я?! — не смогла скрыть своего удивления. — Но зачем?
— Пойдемте, на месте обо всем узнаете, — командным голосом произнес граф Пэнингем. — Заодно позволю увидеться с супругом. Думаю, уже успели по нему соскучиться.
— Я никуда с Вами не пойду! — решительно заявила ему в ответ, и в этот момент уперлась спиной в стену. Отступать дальше было некуда.
— Советую все же ко мне прислушаться! — в его голосе послышалась угроза.
— Нет! — закричала я и бросила в него огненный шар, однако он и бровью не повел, когда увидел его в моих руках. Пламя было нейтрализовано неким артефактом в нескольких сантиметрах от его тела. Он громко рассмеялся, когда увидел мое изумление.
— Хотите еще раз попробовать? — с ехидством спросил граф Пэнингем.
Сдаваться я не собиралась. Он сможет меня только вынести из моего собственного дома. Я метнулась к стопке вымытых тарелок, стоявших ближе всего ко мне, и начала одну за другой метать их в незваного гостя. Невзирая на его комплекцию, он ловко изворачивался от посуды, летящей в его сторону, лишь одно блюдце все же настигло цель, попав ему в грудь. Граф Пэнингем вскрикнул и настиг меня до того, как я схватилась за сковородку. Он заломил мне правую руку за спину, и я охнула от боли, а от отчаяния закусила губу. Сердце тревожно билось в груди. Казалось, наступил критический момент.
— Будешь продолжать со мной сражаться? — гневно прорычал мой обидчик на самое ухо. Я отрицательно покачала головой и направилась к парадной двери, как только он высвободил запястье. На губах графа Пэнингема появилась победоносная улыбка. Он добился своего, не прилагая практически никаких усилий. Выхода не было, кроме как отправиться с ним в неизвестность. Возможно, у меня получится сбежать, как только я окажусь на улице?