Время вьюги. Трилогия (СИ) - "Кулак Петрович И Ада". Страница 285
Пожалуй, если бы не просьба полковника Дэмонры, Витольд Маэрлинг не сошелся бы с Эрвином близко никогда в жизни. Бывший лейтенант вроде бы и не был прирожденным неудачником, но изо всех сил действовал так, чтобы им в итоге оказаться. Не пользовался подвернувшимися шансами, отказывался от протекций, забывал улыбаться не только сильным мира сего, но и барышням, а уж последнее точно являлось непростительным разгильдяйством, которое переменчивая фортуна вряд ли бы простила. Вот и теперь, вместо того, чтобы вернуться в гостеприимный Эйнальд на должность военного агента, пить по утрам кофе со сливками и изучать красоту местных девиц на ближайшей дистанции, Эрвин снял какую-то голубятню в районе Семи Ветров, которую по недомыслию счел мансардой, и жил там, давая уроки игры на пианино хозяйскому сыну. В общем, не знай Витольд наверняка, что Нордэнвейдэ в плане совокупности знаний в разы умнее него, счел бы того круглым дураком.
Окошко голубятни не светилось. Разумеется, существовал вероятность, что жилец вышел прогуляться и еще не успел вернуться, но Витольд на этот счет не заблуждался. В одиннадцать вечера Нордэнвейдэ, разумеется, уже спал сном праведника, что в его возрасте, конечно, делать стыдно. Витольд призадумался. С одной стороны, он мог постучаться с парадного. С другой стороны, дерево, раскинувшее ветви неподалеку, как по заказу, представляло собой отличный плацдарм для проникновения в мансарду. Оглядевшись и не обнаружив ни одного городового или просто прохожего в поле зрения, Витольд решил тряхнуть стариной и уже через минуту тихонько постучал в темное окошко. Постучал чисто из вежливости и нежелания получить пулю в лоб, потому что оно было распахнуто настежь.
- Эй, Эрвин...
- Маэрлинг? Витольд, какого беса? - донесся из черноты изумленный голос.
- Не тряси ладанкой, я не пропаду. Лучше отодвинь этот ящик, я не пролезу.
- Это комод.
- Тебя обманули. Это рухлядь, Эрвин.
- Странное ты выбрал время, чтобы обсудить мой интерьер, - фыркнул Нордэнвейде, но комод, перегораживающий часть окошка, все же подвинул. Маэрлинг ловко приземлился на пол. Все доски протяжно скрипнули разом.
- Беру свои слова назад: это не голубятня, это склеп!
- Витольд, не сочти меня невежей, но сейчас глухая ночь...
- Вечер в самом разгаре. И я пришел за дельным советом.
- Дельный совет до утра подождать не может? У хозяйки слух, как у кошки...
- Уверен, она взяла с тебя клятвенное обещание не водить девок. Про друзей и окна там, наверняка, не было ни слова, поэтому формально ты чист, аки голубь.
Эрвин, видимо, уставший припираться, только вздохнул и через несколько секунд чиркнул спичкой. Масляная лампа осветила скромное жилище, обстановку которого составляла кровать, письменный стол, кривой комод с крылатыми детками и связки книг в углу. И здоровенная серая крыса, глядящая на Маэрлинга с самой высокой стопки.
Витольд чуть обратно в окно не вылетел и схватился за пистолет.
Эрвин криво улыбнулся:
- Она прилагалась к жилью. Ну, почти. И она уже старая. Оставь животное в покое.
Маэрлинг понял, что секунды лишней здесь не останется.
- Эрвин, или ты немедленно собираешься, и мы идем в "Дыханье розы", или я начинаю здесь же петь неприличные куплеты и навек гублю твою репутацию. Что скажешь?
- Помимо того, что ты сумасшедший шантажист? - без энтузиазма поинтересовался Нордэнвейдэ, нашаривая на столе расческу. - Боюсь, ничего.
- Тогда собирайся и пошли.
***
Идти в "Дыханье розы" Эрвин, закостеневший в трезвости и добродетели, отказался наотрез. Витольд применил весь арсенал средств убеждения - от уговоров до прямых угроз - но никаких видимых успехов не добился. Его так и тянуло сообщить, что сдохнуть в обнимку с гробом Кейси было куда как более рационально, чем вот так жить после ее смерти, но Витольд понимал, что на это Эрвин может обидеться не на шутку. В итоге он уговорил последнего на поход в трактир с самыми симпатичными разносчицами, и на том успокоился.
Через полчаса Маэрлинг с удовольствием пил игристое, а Эрвин клевал носом над нетронутой тарелкой, начисто игнорируя Беату и Марту, похихикивающих неподалеку.
- Эрвин, у меня есть дело.
- Как удачно, что ты к нему, наконец, перешел.
- Я хочу исповедоваться.
Нордэнвейдэ даже глаза не поднял.
- Витольд, боюсь, таким объемом времени я не располагаю.
- Да ну?
- Я умру от старости раньше, чем ты расскажешь, как перешагнул порог двадцати лет.
- Занудство - грех. И, что еще хуже, грех неинтересный. Но ты угадал, речь пойдет о женщине.
- Вот уж неожиданность, - наконец, съязвил Эрвин, оторвавшись от созерцания столешницы. - В чем дело? Сразу говорю, я не буду помогать тебе похищать чью-нибудь дочку.
- У тебя прямолинейное воображение, друг мой. К тому же, ты явно злоупотреблял приключенческими романами в юности.
- Витольд, ты вломился в дом и вытащил меня из постели ночью. Если ты не хочешь, чтобы я сейчас злоупотребил вот этой кружкой и тебе дорог твой нос, не тяни уже.
С воинственно поднятой кружкой в руках и злостью во взгляде Эрвин, наконец, начал напоминать человека, а не собственную фотографию в траурной рамке, и это было хорошо. Витольд кратко пересказал ему содержание разговора с Ингрейной, не называя ту по имени и выкинув почти все, что касалось северной мифологии. Остаток вышел не очень длинный.
- Ты уверен, что за ней следят?
- Я бы сказал, за ней не просто следят, за ней шпионят до крайности нагло.
- Ты перехватил шпика?
- Нет, каналья ушел. Сам понимаешь, я не мог бегать по штабу с обнаженной шашкой и пистолетом наперевес, тряся каждую уборщицу на предмет, не проходил ли кто мимо.
- До того, что ее преследуют свои же, ты, надеюсь, уже умом дошел?
- Ну что ты! - всплеснул руками Витольд, едва не снеся бокал со стола. - Каждый день вижу в штабе полка имперских свиней, я был уверен, это их происки.
- А ты разуверься и головой подумай.
- Я слишком молод, чтобы разувериться, хотя в наш жестокий век...
- Витольд, ты путаешь меня с кем-то из своих девиц. Прекрати паясничать, я слезу не пущу. Ее преследует кто-то из своих. Кто-то, более влиятельный, чем она сама.
- Государя и Создателя следует исключить?
- Думаю, да. Последний вообще нечасто балует нас вниманием.
- В тебе заговорил рэдский святоша.
- А в тебе - калладская свинья. Хватит пить.
Витольд мысленно поздравил себя. Эрвин явно завелся до последней крайности, но хотя бы разговаривал, а не вспоминал Кейси или чем он там еще себя изводил.
- Что бы ты предпринял, если бы хотел ей помочь? "Приставить Магду" исключи, они друг друга не выносят.
- Чтоб за компанию с ней под раздачу и Магда попала? Конечно, нет. Я бы нанял хорошего вероятностника. Зачем подставлять кого-то под удар, когда можно просто избежать удара?
- Думаю, ты в курсе, что попытка втихую приставить мага к офицеру без его ведома - да и с ним тоже - преступление, за которое расстреливают? У них свои маги в штате.
Эрвин пожал плечами.
- Думаю, ты знаешь, где найти мага, которого не поймают. Я бывал в доме одного такого прошлой весной. И мы проезжали мимо совсем недавно, когда подвозили ту милую барышню с веснушками, которая не устроила истинных патриотов. У меня еще тогда мелькнула мысль, что это судьба.
Маэрлингу стало стыдно. Чтобы додуматься до такого очевидного решения, вовсе не следовало вытаскивать приятеля из постели и волочь его в кабак, но что сделано - то сделано.
- Решено. К нему и пойдем!
- Сейчас? - выразительно поморщился Эрвин. - Витольд, твоя склонность ночами вламываться в чужие дома начинает казаться мне странной. И эта барышня - Тальбер, кажется? - слишком славная, чтобы тебе нравиться. Так что дождись утра. Я бы на твоем месте также предварительно написал письмо с просьбой о встрече.