Замуж за миллиардера (ЛП) - Маршанд Мелани. Страница 16

- Жирные бургеры – звучит аппетитно, если честно, - ответила я. – Мне нравится есть в тех местах, куда можно надеть джинсы.

- Замечательно! – Линдси подошла к Дэниэлю и хлопнула его по плечу, мягко толкнув. Он вздрогнул и улыбнулся. – Что думаешь, Дэнни? «Джериз Грилл»? Бьюсь об заклад, у них, как дома.

Дэниэль замешкался с ответом.

- Правда? Мы не были там уже… Боже. Как давно это было?

- Я предпочитаю об этом не думать, - сказала Линдси. – Я помню, что ты всегда закатывал истерику, когда папа не разрешал купить тебе молочный коктейль.

Она почему-то посмотрела на меня, а я не знала, что сказать.

- В коктейле слишком много сахара? – предположила я, пытаясь представить себе Дэниэля ребенком, бьющимся в истерике об стену, потому что кто-то не разрешил съесть ему ещё одну конфету.

Линдси нахмурилась. На несколько секунд повила неловкая тишина.

- Бургеры – это классно, - Рэй поднялся с кресла. – В 6 часов?

Дэниэль открыл рот, чтобы возразить, но Линдси покачала головой, останавливая его.

- Ни слова, Дэн. Никто не будет ждать полуночи, чтобы поужинать. Ты можешь просто составить нам компанию, если намерен дождаться особого времени, чтобы поесть. - Я хихикнула. Не смогла удержаться. Мне никогда не нравилось то, что Дэниэль приглашает меня на ужин поздно, но таково жить рядом с ним.

Он был таким властным и спокойным, но, видимо, только до тех пор, пока рядом нет его сестры.

Зазвучала знакомая резкая, но чистая мелодия.

- Это, наверное, из отеля, - сказала Линдси, запуская руку в карман. – Пожалуй, нам пора.

- Я помогу вам с сумками, - Дэниэль поднялся на ноги, но Линдси остановила его одним единственным взглядом.

- Ради всего святого, Дэнни, у меня не сломаны руки, - фыркнула она. – Увидимся в «Джерриз» в 6!

Как только они оказались в коридоре, я повернулась к Дэниэлю. У него был взгляд человека, побывавшего недалеко от взорвавшейся бомбы.

- Она тот ещё огонек, - сказала я.

- Прости, - тихо произнес он, не глядя на меня.

- Нет, все нормально, - я подтянула одно из кресел и села поближе к столу. – Она мне нравится. Она не капает на мозги, не так ли?

Он наконец выдавил из себя улыбку.

- Нет, не капает, особенно мне.

- Не могу дождаться вечера, серьезно, - заявила я.

Лицо Дэниэля выражало облегчение.

- Линдси выросла не такой как все, - произнес он. – Она успешна. Управляет самой крупной архитектурной фирмой в Бостоне и не смогла бы оказаться на своем месте, если бы обращалась с другими людьми так, как со мной. Думаю, это просто рефлекс, - он покачал головой. – В любом случае, она моя сестра, и ей позволительны некоторые вольности.

- Согласна.

Теперь было совершенно ясно, что кто-то, имеющий амбиции Дэниэля, но не обладающий XY хромосомами, вырос бы таким же, как Линдси. Судя по тому, как Дэниэль отзывался о своей сестре, он восхищался ею, возможно, даже относился с некоторым трепетом, который обычно испытывают младшие родственники перед старшими братьями и сестрами несмотря на то, что они равны по всем правам.

- Действительно, будет весело поужинать в каком-нибудь обычно месте, - сказала я. – Ты так не думаешь?

- Наверное, - Дэниэль шуршал бумагами на столе. – Как обстоят дела с работой? Ты уже почти все завершила?

- Почти. Знаешь, ты никогда не найдешь такого же дизайнера, как я, - я, конечно, пошутила, но какая-то часть меня напрашивалась на комплемент.

Мужчина криво усмехнулся:

- Возвращайтесь к работе, мисс Уэйнрайт. Я зайду за тобой в 5:30.

- Мне нужно пораньше уйти, чтобы было время добраться до дома и собраться, сэр, - с преувеличенной вежливостью сказала я.

- Хорошо, в 4 можете идти домой отдыхать.

- Благодарю, сэр.

Дэниэль покачал головой.

- Ты перенимаешь плохое поведение моей сестры. Не думаю, что мне это нравится, - однако, он улыбался.

- Простите, мистер Торн. Я обязательно поработаю над этим.

И я уверенным шагом вышла из кабинета.

Глава 8

Мы приехали в «Джериз Грилл» в назначенное время. Линдси и Рэй уже ждали нас на скамейке снаружи. Женщина активно замахала нам двумя руками, затягивая меня в свои объятия, словно не видела меня неделями.

– Тебе здесь понравится, – сказала она. А мне уже нравился запах – самая настоящая говядина и масло.

Внутри было шумно и многолюдно. Улыбающаяся официантка, расчищая путь, провела нас к пустой кабинке в задней части заведения. В отличие от других американских забегаловок, которые копировали подобные места и коих понастроили множество, на стенах висели аутентичные памятные вещи и черно-белые фотографии. Я уже слышала об этом месте – его часто упоминали в различных шоу о еде, и оно занимало первую позицию в списке моего города «лучшие места для ужина». Люди всегда удивлялись, когда я говорила, что никогда не бывала здесь, однако, когда я была ребенком, у нас не было слишком много денег на это. А когда я уже стала взрослой, ходить в подобные места одной просто казалось… грустно. Это место из тех, куда ты приходишь с семьёй.

Мы сели и заказали сладкие алкогольные напитки. Я чуть не рассмеялась, когда Дэниэль согласился на бокал клубничного коктейля. С тех пор как Дэниэль сделал мне предложение, я впервые почувствовала себя расслабленной, словно дома. Линдси начала рассказывать сагу о своем самом до смешного трудном клиенте, и мы все смеялись в голос ещё до того, как алкоголь начал действовать.

– … И тут он подходит и говорит: «ну, вы ведь эксперт»!

Линдси стерла слезы в уголках глаз, и я ее понимала. До того, как я уволилась, я имела дело порой с абсолютно невозможными людьми, поскольку просто не имела права сказать им «нет». Было утешением осознавать, что даже люди такого уровня, как Линдси, сталкиваются с подобными вещами.

Конечно же, если всё пройдет хорошо, я никогда такого больше не допущу в своей жизни.

– Что ж, тебе больше не стоит об этом беспокоиться, – сказала Линдси, словно прочитав мои мысли. – Повезло, повезло.

– Да, – согласилась я, уставившись в свой бокал.

– Но я в любом случае не брошу работу, – беззаботно сказала Линдси, отодвигая свой напиток в сторону, так как официантка принесла наш заказ. – Я с ума сойду. Я из тех, кому постоянно нужно что-то делать, или я начну все уничтожать. О, кто закал синий чизбургер? Выглядит потрясно.

Мы принялись за еду и беседа ненадолго остановилась. Я бросала взгляды на Дэниэля. Было странно видеть его в таком месте, и он не выглядел так, словно ему здесь некомфортно. Даже с соусом барбекю, стекающим по подбородку, он оставался тем человеком, которым я его знала, и в то же время был совершенно незнакомым.

Я страсть как хотела узнать больше о детских воспоминаниях Дэниэля об этом месте. Они, очевидно, были не слишком радостными, возможно даже немного печальными, но это ни на йоту не уняло моего любопытства. Я чувствовала, что если смогу поладить с Линдси, то узнаю хоть малую часть.

– Ммм, – простонала от наслаждения Линдси, опуская бургер обратно в тарелку, чтобы вытереть руки и лицо. – Вкус ничуть не изменился. Мне нравится.

– Это потому, что они никогда не чистят сковородки, – сухо ответил Дэниэль.

Рэй посмотрел на бургер в его руках и сказал:

– Гадость.

– Во всех бургерных та же ситуация, – сказала я. Я достаточно хорошо помнила одну из передач о лучших в мире заведениях, которую показывали на ТВ. – При готовке все соусы и приправы оседают годами, но температура становится настолько высокой, что это не приносит никакого вреда.

– Ты, должно быть, шутишь, – произнес Рэй, допивая свою «Маргариту».

– Это вовсе не шутка, – возразил Дэниэль. – Она говорит правду. Здесь не о чем беспокоиться, иначе санинспекторы давно бы уже сказали что-то по этому поводу, ты так не думаешь?

Рэй покачал головой, какое-то время глядя на бургер, потом пожал плечами, и поднес его ко рту.

– И бургер выигрывает! – широко улыбнулась Линдси. – Бургеры всегда выигрывают, не так ли?