Стань стальной крысой! (Книга-игра) [Ты можешь стать Стальной Крысой!] - Гаррисон Гарри. Страница 20

209

Ты счастливчик! Сейди-Садистик выставляет правую руку, ее большой палец направлен вверх. Всхлипывая, ты отправляешься на [348].

210

Люди порой ошибаются. Даже я. Ты попал не в соседнюю комнату, а всего лишь в небольшую нишу в стене. Рядом с тобой, грозя смертью, носятся хищные птицы. Но другого выхода нет. Набери в грудь побольше воздуха и мчись на [202].

211

Господи, до чего удивительные звери нарисованы на стенах в этой комнате! Ты идешь, а звери крадутся, играют, едят, спят. Воистину, древние творили чудеса! Но не отвлекайся, ищи выход. Нашел? Целых три? Куда же пойдешь? На север к [297] ? На запад к [241] ? Или на восток к [281] ? Решай быстрей!

212

Ты ударяешься головой о низкий потолок и, придя в себя, потерянно озираешься. Света здесь нет, силы тяжести тоже. Хватаясь руками за многочисленные скобы и выступы, торчащие из потолка, ты обследуешь комнату. Оказывается, отсюда два выхода. На север к [240]. Или на юг к [296]. Поспеши выбраться через любой!

213

Ты рывком распахиваешь дверь и отступаешь в сторону. На крысольва с грохотом обрушиваются тонны камней и пыли. Пыль вскоре оседает, и ты видишь торчащий из-под камней кончик облезлого розового хвоста. Хвост судорожно дергается и замирает. Ты победил! Убил хищную тварь! Вложи меч в ножны, пересеки комнату, открой дверь в дальней стене и смело шагай через нее на [188].

214

Хорошенько закусив и выпив в таверне, ты снова бредешь по дороге. Вот ты подходишь к длиннющему подвесному мосту. По словам хозяина таверны, этот мост — единственный путь через Ущелье Смерти. Ты смотришь вниз и видишь бегущую по дну ущелья отравленную реку Гремучих Змей. Ты с содроганием переводишь глаза на шаткий мостик. Большинство досок от времени и непогод прогнило и сломалось, путь на ту сторону ущелья смертельно опасен. Ты видишь внизу тропу вдоль реки, у ее конца — покачивающуюся на воде лодку, в ней — человека. Если свернешь на тропу и попытаешься пересечь реку в лодке, то иди на [26]. Если на свой страх и риск воспользуешься хлипким мостом, то на [178].

215

— Благодарю, о, могучий и благородный чужестранец! — хрипло говорит стражник. — В награду за доброту и помогу тебе! Когда перейдешь мост, увидишь, что дорога разделяется надвое. Если свернешь налево, то в считанные секунды умрешь мучительной смертью от укусов ядовитых змей, которых там превеликое множество. Правая же дорога безопасна. Иди же, и вечная тебе благодарность от старика! Пожелав стражнику крепкого здоровья и долголетия, ты идешь к противоположному концу моста на [128].

216

Ты догоняешь колонну рабов, скованных массивной цепью. Рядом безобразный громила избивает дубинкой паренька, корчащегося в пыли. Я узнаю громилу, он не кто иной, как Слюй Работорговец. Его сослали на планету-тюрьму за преступления, рассказывать о которых у меня не поворачивается язык. Что? Как же я его сразу не узнал? Действительно, избиваемый парень — твой верный друг Арбутнот Отверженный. Искренняя дружба требует от тебя немедленных действий, и ты, приблизившись, оскорбляешь Слюя, что при его безобразной внешности сделать несложно. Он, размахивая окровавленной дубиной, с ревом несется на тебя. Ты спокойно суешь в ноздри крошечные фильтры. Он ревет совсем близко, и ты даже сквозь фильтры чувствуешь его зловонное дыхание. Ну и воняет же от него! В последний миг ты суешь газовую гранату ему под нос и поспешно отступаешь от падающего тела. Мертвая тишина длится секунду, другую, третью, затем ее разрывает радостный крик рабов, приветствующих тебя. От смущения ты слегка краснеешь. С земли поднимается Арбутнот и обращается к тебе: — Избавитель! Как мне тебя благодарить? Я сделаю для тебя все что угодно! Все мы навеки твои преданные слуги. Приказывай же, и мы с радостью подчинимся твоим самым безумным прихотям! Ты на секунду задумываешься над его дельным предложением и, приняв решение, оказываешься на [22].

217

Да, мне тоже не по душе наполненная едким, сизым дымом и пропитанная серной вонью комнатенка с раскаленными докрасна стенами, в углах которой то вспыхивают, то угасают багровые языки пламени. Опасливо осмотрев ее, ты выясняешь, что здесь только одна-единственная дверь. Та, через которую ты попал сюда. Ничего не поделаешь, возвращайся на запад к [300].

218

Громилы! Да как много! Они с легкостью подавляют твое сопротивление, сбивают с ног, ударом дубины по голове прерывают на полуслове проклятие в мой адрес. В сознание ты приходишь уже на [28].

219

Рекрут, клянусь, ты мне нравишься! Ты не слышишь меня? Нет?.. Так освободи уши от грязи! Теперь слышишь? Если считаешь, что битва — единственный шанс на спасение, дерись с кабаном, а я, чтобы не видеть героической гибели своего любимца под копытами разъяренного зверя, отвернусь. А может, ты все-таки споешь? Споешь с кабаном дуэтом несколько тактов и проследуешь на [266] ?

220

Удивительно, каких высот достигла наука древней расы! Отлично зная, что находишься глубоко под землей, ты неожиданно попадаешь в окруженную скалами долину, по голубому небу над тобой плывут белые барашки облаков, под ногами шелестит мягкая фиолетовая трава. С улыбкой на устах ты бродишь по долине и выясняешь, что отсюда три выхода. На запад через огромные, украшенные резьбой деревянные ворота [240]. На север через такие же ворота [235]. И на юг через короткий тоннель в скале [234]

Как ни гостеприимна чудесная долина, пора и честь знать. С тоскою в сердце ты отправляешься выполнять задание.

221

На вкус — очень даже недурственно. Видимо, проф солгал тебе. Ты с аппетитом доедаешь шоколадный торт, а затем принимаешься за песочный и, одолев его поворачиваешься к дракону на [299]

222

В кромешной тьме ты сваливаешься в воду. Вода какая-то странная, плыть в ней не удается, и ты бредешь по скользкому дну, а над поверхностью виднеется только твоя голова. Согласен, надо быстрей выбираться отсюда: хотелось бы попасть в помещение посуше. Ступай либо на звук падающей воды на восток к [228]. Либо на юг к [235].

вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться