Принцами надо делиться - Хайд Бэкка. Страница 72

— А как же принц? Я думала, ты пришла, чтобы помочь ему.

— Я уже говорила, что это магия другого порядка. Здесь не может быть обратного заклинания или чего-то подобного. Только то, что у вас, людей, в душе.

— Я все еще не понимаю.

— А тебе и не нужно понимать. — Она спрыгнула на землю и положила ладони мне на плечи. — Тебе нужно чувствовать.

Эльфийка отошла, помахала мне на прощанье рукой и исчезла. Я моргнула, а ее и след простыл, поминай как звали. Вернулась к крыльцу и увидела, что в окнах комнаты принца горит свет. Это могло означать только одно — что-то изменилось. Только в какую сторону…

Я подхватила юбки и побежала, перепрыгивая через ступени и расталкивая зазевавшихся слуг. На повороте меня занесло, я больно ударилась плечом о стену, оттолкнулась от нее и побежала дальше. Возле спальни никого не было, и это еще сильнее напугало. Я буквально выбила дверь, ворвалась в комнату и угодила в широко распахнутые объятия.

— Где он?! Пустите! — выкрикнула в панике и только после этого поняла, что обнимает меня сам Дарнелл.

— Здесь, — улыбнулся он. — Я здесь.

Я обняла его, потом зарылась руками в растрепанные золотистые кудри и заглянула в улыбающееся живое лицо.

— Это правда ты.

— Совершенно точно.

Ирвин, Клодия, Рикена и Джорджиана молча поднялись и вышли. Дарнелл крепче обнял меня, и, когда наши губы разделяли считаные сантиметры, я не стала отворачиваться и с большим удовольствием дала себя поцеловать. Отбор завершился, но в конце концов победила не я — победила любовь.

И все остались довольны.

Полина Покровская, иномирянка

Я не спала всю ночь, и горничным пришлось сотворить чудо, чтобы перед закрытыми дверями тронного зала я стояла свеженькой, как огурчик, и цветущей, как майская роза. Я старалась держаться бодрячком, но даже дышала через раз — и дело вовсе не в тугом корсете, который пришлось надеть под платье.

Сегодня я выходила замуж, и будущий правитель королевства Ландория, его высочество принц Дарнелл, уже ожидал меня. Будущий правитель, да. Но важнее всего для меня сейчас было то, что он мой будущий муж, как бы странно и непривычно это ни звучало.

Я переборола волнение и шагнула ему навстречу.

— Полина! — Дарнелл обрадовался так, словно не ожидал, что я приду. Красивый как никогда, в белоснежном парадном камзоле с золотыми пуговицами, узких брюках, начищенных до зеркального блеска высоких сапогах. На золотистых кудрях — тонкий обруч короны с небольшими зубцами. Ничего излишне вычурного или показного богатого, но такое простое украшение ему невероятно шло. Мне до сих пор не верилось, что этот прекрасный, высокий, стройный, добрый и умный мужчина скоро официально станет моим мужем. Впрочем, для этого ему пришлось изрядно постараться и уговорить меня.

После окончательного исцеления Дарнелла я засобиралась домой. Разумеется, я не стала меньше любить его, наоборот, любила еще сильнее, но факт оставался фактом. Мы слишком разные, и из этого ничего не получится. Королевы из меня не выйдет, а так Дарнелл хотя бы сможет найти себе достойную пару. Сам, без отборов и советов. Я должна была уйти, потому что считала это правильным. Тайком вернулась домой и позорно спряталась в родной квартире, обложившись мягкими игрушками и бумажными носовыми платками. Время без меня будто остановилось, я очутилась возле своего университета в момент, когда студент все так же развлекал девушку на лавочке игрой на губной гармошке. Светило солнце, и его лучи ярко играли в струях фонтана. На негнущихся ногах я пошла в копи-центр и забрала свою дипломную работу про штюрмеров, которая больше не имела для меня никакого значения. А потом отправилась домой.

— Ты не передумаешь? — обеспокоенно спросил Дарнелл, когда лакеи приготовились распахнуть перед нами двери.

Он отправился искать меня в другой, чужой мир, чтобы задать важный вопрос. «Ты согласна стать моей женой?» — выпалил принц, едва я, заспанная, в коротком халатике, вышла из спальни. Мама, впустившая моего «друга», синхронно со мной распахнула рот.

И начались дебаты…

— Раз я пришла за тобой сюда, значит, не передумаю, — ответила звенящим от напряжения голосом. — И вообще, за кого ты меня принимаешь?

— За свою невесту.

— О… — растерялась я. — Отлично. Тогда пойдем?

Я взялась за его локоть кончиками пальцев. Там, в зале, нас ждала восторженная, счастливая толпа друзей, родственников и просто людей, которые радовались за меня и Дарнелла. Были там Гвендолин с Ирвином, Эрма, Клодия, госпожа Рикена и господин Карлин, зверолюды из Раковинки и даже Киган с очаровательной невестой-русалочкой. Прибыла моя семья в полном составе, даже вечно занятый брат Никита. В местной одежде они напоминали аристократов, даже Буське, которую мама держала на руках, нашли нарядную заколочку на челку. Было непросто убедить родных, что мой будущий муж нам не мерещится и портал в другой мир — это не массовая галлюцинация. Но главное, что убедило их, это обещание Дарнелла сделать меня счастливой. Я тоже в это верила. Бетни отправилась за решетку, Фейла осталась безнаказанной благодаря своему высокому положению — все-таки война не входила в планы страны. Жалко только, граф Александр сумел сбежать, но я надеялась, что он никогда больше не вернется в Ландорию и не испортит жизнь никому из моих друзей.

Двери в тронный зал отворились, Марко и Сэм подхватили длинный шлейф моего платья, и Дарнелл повел меня навстречу королю и королеве. Все было так нереально, волнующе, страшно и приятно одновременно! Король поднялся и произнес прочувствованную речь, совсем как на настоящей русской свадьбе. Помнится, на свадьбе подруги ее отец под конец напутственного слова пустил скупую мужскую слезу. Странно, но это мимолетное воспоминание помогло мне немного расслабиться.

— Леди Полина Покровская нарекается единственной и полноправной супругой наследного принца Ландории Дарнелла и принцессой сих земель! — услышала я заключительные слова и вздрогнула, когда зал разразился ликующими криками и громкими аплодисментами. В воздух полетели цветочные лепестки и тонкие атласные ленты. Я наклонила голову, и королева Джорджиана надела на нее изящную корону невероятной красоты, в которую превратился прощальный подарок подземной эльфийки.

Я повернулась к Дарнеллу и оторопела — в ярком свете многочисленных ламп и ярких огоньков хронописцев он сиял, словно бог, сошедший с Олимпа. Теперь он мой, только мой!

— Жена моя, — с улыбкой сказал Дарнелл. — Подари мне первый поцелуй.

Толпа стихла, в абсолютной тишине я потянулась к мужу и почувствовала мягкость его губ, его свежий, мятный аромат, его тепло, которого мне так не хватало. И пусть я не мечтала ни о чем таком, чудеса, оказывается, все еще случаются.

Нужно только очень постараться.

Как только мы прервали поцелуй, все присутствующие вновь огласили зал криками, пожеланиями долгих лет счастья и аплодисментами. Голос Жизель я узнавала из тысячи, и даже Буся поддержала меня звонким лаем.

После торжественной церемонии должен был начаться праздничный пир, но я думать о еде не могла. Эйфория закружила голову и взбодрила лучше любых трапезы и вина.

Дарнелл мягко взял меня за локоть и привлек к себе. Я уже готова была благосклонно принять несколько новых поцелуев, однако муж не оправдал мои ожидания.

— Пока гости собираются, у нас есть время, чтобы уладить еще одно дело, — заговорщически прошептал он, от чего стал похож на великовозрастного шалуна.

— И что это за дело?

— Увидишь.

Решив не портить сюрприз, я промолчала и прошла с ним в небольшой зал, который местная прислуга называла «Звездным» из-за небесной тематики дизайна. Звезды были повсюду, на стенах, на полу, на мебели. А под потолком кружились ожившие солнце и луна. Горничные-хамелеончики любили это место, судя по всему, им нравилось, когда на их платьях появлялись звездочки и кометы.