В логове льва - Гаррисон Гарри. Страница 35

– Есть, сэр!

– О’Рейли, ступайте с ним. И принесите оленя. Генерал наверняка порадуется оленине.

– Группа приближается, – донесся приглушенный голос из темноты.

Расслышав хруст гравия под подошвами, очень многие вздохнули с облегчением.

– Шлюпки на воду! Все на борт, как только они отчалят!

Провода перерезаны. Никто их не видел.

При первых лучах солнца начнется высадка десанта.

Для браконьера война закончилась даже до того, как началась. А он, наконец-то сообразив, что с ним приключилось, испытал громадное облегчение. Как ни поверни, это вам не лесники сэра Перси, и в Фолмутский суд его не потянут, как он опасался. Куда лучше быть военнопленным у американцев, чем получить бесплатный проезд на тот свет.

Свет в Букингемском дворце не гас далеко за полночь, вплоть до самого утра. Курьеры то и дело входили и выходили, а порой подкатывали и кареты. Средоточием всей этой активности был зал совещаний, где проходило важнейшее заседание. Перед дверью стоял полковник, перехватывавший депеши, а другой полковник в зале передавал совещавшимся послания, казавшиеся достаточно важными, чтобы оправдать вмешательство в ход заседания.

– Мы не позволим нарушать священные пределы Нашей страны! Ясно ли Мы выразились?

– Да, мэм, чрезвычайно ясно. Но вы должны понимать, что ее пределы уже нарушены, высадка десанта стала делом прошлого. Вражеские войска захватили в Ливерпуле плацдарм, город в их руках, согласно последнему донесению, всякое сопротивление прекратилось.

– Мои дорогие солдаты никогда не сдаются! – чуть слышно прошептала Виктория; голос ее осип от многих часов, а то и суток бурных переживаний. А лицо так побагровело, что все присутствующие встревожились.

– Разумеется, не сдаются, мэм, – терпеливо произнес лорд Джон Рассел. – Но они вполне могли сложить головы. Что могла сделать горстка защитников против многочисленных и безжалостных нападающих? И, судя по всему, Ливерпуль – не единственная их цель. Из Бирмингема доносят об интенсивных боях.

– Бирмингем… но как?! – Виктория лишь рот разинула, в замешательстве пытаясь освоиться с этой новой, пугающей вестью.

– По железной дороге, мэм. Наши собственные поезда захвачены и были вынуждены доставить вражеские войска на юг. Американцы – ярые приверженцы железных дорог и широко пользовались ими в разнообразнейших войнах.

– Американцы? Мне сказали, что захватчики – ирландцы…

– Что янки, что пэдди – разница невелика! – буркнул герцог Кембриджский. Многочасовые пререкания действовали ему на нервы; он предпочел бы им поле боя. Куда лучше дать врагу сражение, перебить этих ублюдков.

– А с какой стати ирландцам вздумалось вторгнуться к нам? – с искренним недоумением поинтересовалась Виктория. Для нее ирландцы всегда были этакими непослушными детишками, которых надо наставить на путь истинный и вернуть под благословенное британское правление.

– С какой стати?! – проворчал герцог Кембриджский. – Да с такой, что их, видите ли, разобидело, когда их родственничков загнали в концентрационные лагеря. А разве у нас был выбор?! Выносили змею на собственной груди. Похоже Сэфтон-Парк, лагерь к востоку от Ливерпуля, уже захвачен. А Эстон-Холл близ Бирмингема наверняка на очереди.

Говоря это, он услышал деликатный стук в дверь, а теперь она приоткрылась самую малость, последовал краткий разговор шепотом, и дверь опять закрылась. Собравшиеся вокруг стола для заседаний поглядели на полковника, приблизившегося с полоской бумаги.

– Телеграмма из Уайтхолла…

Герцог вырвал ее из рук офицера в тот самый миг, когда за ней потянулся лорд Рассел.

– Чтоб у них глаза повылазили! – герцог просто-таки бурлил от гнева. Отшвырнув телеграмму, он протопал через комнату к большой карте Британских островов, висящей на стене.

– Рапорт «Защитника», телеграфированный из Милфорд-Хейвена… вот здесь. – Он ткнул пальцем в карту западного Уэльса близ пролива Святого Георгия. – Смахивает на то, что несколько часов назад замечен крупный конвой, шедший по проливу на юг.

– На юг… почему на юг? – Лорд Рассел тщетно пытался разобраться в ситуации.

– Ну, не для того же, чтоб вторгнуться во Францию, могу вас уверить, – разъярился герцог, взмахом руки обведя Английский канал и южное побережье Британии. – Вот куда они нацелились – в теплое и мягкое брюхо Англии!

С первыми лучами солнца атакующая армада подошла к корнуолльскому берегу. Опоясанная скалами гавань Пензанса была крайне мала и годилась только для прогулочных судов и рыбачьих лодчонок. Паром до островов Силли, причаливая на ночь, занимал ее чуть ли не целиком. Организуя десант, это приняли во внимание, и паровой полубаркас с «Виргинии» был единственным американским судном, попытавшимся войти в гавань. Он был битком набит солдатами, так что его фальшборта возвышались над водой едва ли на пару дюймов. Военные хлынули на причал черным потоком, бегом устремляясь в атаку, и не мешкая взяли таможню и спасательную станцию.

А в это время вдоль всего побережья Пензанса причаливали мелкие суденышки, высаживая десант на берег между гаванью и железнодорожной станцией и на просторные пустынные пляжи, дугой уходящие от гавани на запад. Первые же высадившиеся солдаты двинулись по дороге к станции, а оттуда в депо. Генерал Грант шел во главе: поезда – ключ к успеху всей кампании. Прошагав через станцию, он вошел в телеграфную контору, где двое солдат держали перепуганного дежурного телеграфиста за руки.

– Дрых в обнимку с ключом, генерал, – доложил сержант. – Мы схватили его до того, как он передал предупреждение.

– Я не мог сделать этого, ваша честь! – запротестовал тот. – Просто не мог, потому что связи с Плимутом нет.

– Я спросил его про прибывающие поезда, – сообщил майор Сэндисон, служивший начальником станции до того, как созвал роту добровольцев в Сент-Луисе и повел их на войну. Его солдаты, по большей части бывшие железнодорожники, захватили станцию и прилегающую территорию. – Только товарные поезда из Сент-Остелла в Труро, больше на линии никого.

Разложив на столе карту, Сэндисон указал на станцию:

– Должно быть, они встанут на запасной путь, прежде чем мы попадем туда.

– «Должно быть» меня не устраивает, – отрезал Грант.

– Согласен, генерал. Перед нашим первым поездом я пошлю локомотив с товарными вагонами, плюс вагон с солдатами, вооруженными кувалдами и костылями на случай, если рельсы не в порядке. Они позаботятся, чтобы путь был свободен и открыт.

– Генерал, первые «гатлинги» уже на берегу, – отрапортовал солдат.

– Хорошо. Пусть выгружают остальные – и сейчас же сюда.

Шерман и Грант потратили не один час, организуя войска для этой атаки на Корнуолл.

– Гавань невероятно мала, – говорил Шерман. – Я видел это собственными глазами, потому что наша яхта стояла в ней. Но за волноломом достаточно глубоко. По моей просьбе команда «Авроры» сделала промеры глубины лотом, когда мы уходили. Грузовые суда с малой осадкой смогут причалить со стороны моря и лебедками спустить тяжелое снаряжение на берег.

– А орудия?

– Они слишком тяжелы, – покачал головой Шерман, – да и выгрузка займет чересчур много времени. Вдобавок у нас нет тягловых животных для их перевозки. И даже если мы как-то исхитримся доставить их на станцию, с их погрузкой придется порядком повозиться. Никаких орудий. Надо обернуться очень быстро.

– Значит, пулеметы Гатлинга.

– Вот именно. Они достаточно легки, чтобы люди справились с ними вручную.

– А как быть с боеприпасами? В бою пулеметы расходуют их в невероятных количествах.

– Опять же солдаты. Отбери самых крупных и сильных. Сформируй специальные пулеметные роты. Вооружи их револьверами вместо винтовок. Носить их легче, а в рукопашной толку от них ничуть не меньше. Придай к каждому пулемету Гатлинга специальное отделение. Пусть одни тащат пулемет, а остальные несут боеприпасы. Тогда каждый «гатлинг» всегда будет сохранять самостоятельность.