Возвращение в Эдем - Гаррисон Гарри. Страница 62

«Звезды здесь как будто поярче, чем на острове, – подумал Керрик, вглядываясь в небо, когда Армун заснула. – Если звезды – тхармы охотников, то где же им светить ярко, как не на севере, где погибли тану. Когда-нибудь снега растают, и они снова вернутся в горы. А пока – все живы, саммады растут, и мургу не страшны, даже если сдохнут все хесотсаны. Завтрашнее завтра сулит добро. Так частенько говорили иилане"«. Припомнив эти слова, Керрик машинально шевельнул ногами и сложил руки. Армун застонала во сне, и он замер.

Забыть иилане" и быть только тану…

Они быстро шли по знакомой тропе. Дважды на них набрасывались большие мургу, и тогда приходилось обращаться к стреляющим палкам. Ели досыта. Когда Ханат или Моргил не тянули травоис, они по очереди исчезали в лесу и возвращались с убитым марагом или оленем. Каждую ночь путешественники разводили костер, жарили мясо и наедались на весь завтрашний день. Так они продвигались на юг.

Вскоре им попалась тропа, которая вела к другим саммадам. Завязался спор – не свернуть ли. Ханат и Моргил желали меняться. Керрику было все равно, но Армун держалась твердо.

– Нет. Может быть, они на юге. Если нет – то вы вдвоем в любое время можете сходить к ним. Возвращаемся домой! Там мои дети, и я хочу их видеть.

Она с укором посмотрела на Керрика.

– Ах да. И я тоже. Не будем останавливаться. Идем к нашему острову.

Дни становились короче, и за день им уже не удавалось много пройти. Это раздражало Армун. Она стала заставлять охотников пускаться в путь затемно и не останавливаться до глубокой ночи.

– Я устал, – однажды вечером сказал Ханат, глядя на темнеющее небо. – По-моему, пора остановиться.

– Идем дальше, – сказала Армун. – Я тоже устала, но если доберемся до стоянки возле ручья сегодня, то завтра еще до темноты придем на остров. Иначе я пойду одна. Дайте мне стреляющую палку.

– Ладно-ладно, – отозвался Ханат, налегая на кожаные лямки.

Ночью шел дождь, поутру слегка прояснилось. Армун разбудила охотников, смеясь в ответ на их ворчание. Выйдя на тропу, все заторопились – хотелось побыстрее оказаться дома. Днем они даже не стали делать привал и перекусили на ходу холодным мясом. И ничего не пили – каждый из них мог целый день обходиться без воды.

Керрик не заметил бы тропы, ведущей к острову, но Моргил вовремя остановил его. Не доходя до брода через пролив, они повстречали охотников из своего саммада. Раздались приветствия, сопровождаемые одобрительными возгласами при виде мехов и шкур. Охотники вызвались помочь доставить новые приобретения в лагерь.

Едва они подошли к стоянке, Херилак разразился приветственным воплем. Из шатра появилась Малаген с Исель на руках. Девочка с радостным смехом потянулась к матери, Армун схватила ее и прижала к груди.

– Значит, парамутаны приходили, и вы менялись, – сказал Херилак, щупая мягкие шкуры.

– Да, саммадар. И даже более того, – ответил Керрик. – У них есть штука, которая зовется таккуук, и мы научились ее делать. Это очень важно для тану.

– А где Арнхвит? – спросила Армун, прижимая к себе дочь и оглядывая собравшихся детей. – Где он?

– Его здесь нет. Я знаю, где он, – ответил один из мальчишек. – Он ходит на запретный остров и там дрыгается перед марагом.

Он смеясь стал раскачиваться, но смех тут же сменился жалобным воплем: Армун толкнула его, и мальчишка полетел кубарем.

– Откуда ты знаешь? Ведь ты не был там, это запрещено. Ему нельзя одному ходить туда.

Она гневно взглянула на Керрика.

– Пойду приведу его, – сказал тот, забирая стреляющую палку. – Пойдем со мной, друг Херилак, мне многое нужно тебе рассказать.

– Идем, – ответил саммадар и отправился за луком и стрелами.

– Мы уже добрались до нужного места? – поинтересовалась Вейнте", сравнивая снимок с проплывающими мимо берегами.

– Да, – ответила Акотолп и ткнула в снимок пальцем. – Мы сейчас здесь, рядом с этими небольшими островами у берега. А вот здесь остров побольше – там и находится логово устузоу.

– Урукето сможет подойти к нему?

– Нет, проливы между островами чересчур мелководны.

– Понятно. А где то место, где обретается иилане"?

– Тут – на острове со стороны моря.

– Здесь и высадимся. Сначала будем говорить с ней. Устузоу коварны. Но мы должны напасть первыми. А она сможет помочь нам. Она скажет, здесь ли тот, который мне нужен, и где его искать. Умрут остальные или нет – для меня неважно. Мне нужна только его смерть. – Она отрывисто приказала Элем: – К острову, ближе. Вызвать наверх Энге.

Урукето приближался к берегу, когда Энге поднялась на плавник.

– Плыви к берегу! – приказала Вейнте". – Акотолп поплывет за тобой. И не забудь про ее хесотсан. А я поплыву со своим. Если у Элем появится желание немедленно отправиться обратно, едва мы окажемся на берегу, мы убьем тебя. Понятно?

Энге сделала утвердительный жест и спустилась по спине урукето к воде. Следом за ней нырнула Акотолп. Бежать Энге не собиралась, потому что знала – тогда Вейнте" убьет экипаж урукето. А потому стала ждать Акотолп на берегу. Вейнте" быстро плыла за толстухой.

– Я пойду первой, – сказала она, – следуйте за мной.

Она неторопливо поднялась на вершину дюны, глубоко взрывая когтями песок. Дюна заросла высокой травой, Вейнте" медленно раздвинула ее, чтобы посмотреть, что делается внизу. И замерла без движения, только рука за спиной извивалась, требуя молчания. Внизу Вейнте" увидела две фигуры и прислушалась, о чем они говорят.

– Попробуй снова, – сказал Арнхвит, держа хардальта за щупальца перед Надаске".

– Грардал, – ответил Надаске", повторив движение мальчика.

– Не грардал, а хардальт. Хардальт. И не шевели руками.

– Но ты шевелил.

– Да. Но, когда говорят на марбаке, пользуются только звуками.

– Глупая-уродливая-речь. Она годится только для устузоу.

Заметив чью-то тень, Надаске" взглянул вверх одним глазом и метнулся к укрытию.

– Немедленное прекращение движения! – приказала Вейнте", спускаясь вниз. – Если у тебя там хесотсан, только тронь – и немедленно умрешь. Выходи, и с пустыми руками!

Надаске" медленно вышел из шалаша с опущенными руками. Вейнте" поглядела на него, наклонилась вперед и фыркнула:

– Самец! И вроде знакомый.

– Мы уже встречались, Вейнте". Ты не помнишь. А я помню. Ты была эйстаа Алпеасака и послала меня на родильные пляжи. Но я вернулся.

Вейнте" сделала жест холодного негодования по поводу проявленного негодным самцом гнева и сообщила, что с удовольствием отошлет его туда еще раз, – и немедленно. Но ее внимание привлек Арнхвит, который с округлившимися от страха глазами смотрел на нее и на мургу, спускавшихся по склону. Двое, которые держали хесотсаны, двигались угловато и резко – не так, как Надаске". Он сделал еще шаг назад и остановился, когда первый мараг жестом приказал прекратить движение.

– Я видела, как ты разговаривал с этим самцом. Значит, ты иилане", но это невозможно-немыслимо. Однако это так. Подойди ко мне, приказываю. Ты понял?

Дрожа от страха, Арнхвит шагнул вперед и сделал жест понимания смысла. Вейнте" наклонилась к нему – он ощущал отвратительный запах ее дыхания – и прикоснулась пальцем к металлическому ножу, висящему у мальчика на шее.

– Что означает это изделие из металла? Оно маленькое, а мне приходилось держать такое же, только побольше. Но это было очень давно. Большое послужило знаком окончания войны, в которой я должна была одержать победу. Оно висело на шее устузоу-убийцы по имени Керрик. Немедленно объясни.

Арнхвит понял все, что говорила иилане", кроме имени – Вейнте" произнесла его неразборчиво. Впрочем, все было и так ясно.

– Есть только один металлический нож подобный этому. Он висит на шее моего… эфенселе.

Более близкого понятия в иилане" слову «отец» он не знал.